The number of jurisdictions covered and the number of operations performed had increased. |
Выросло количество охваченных юрисдикций и выполненных операций. |
The number of queries related to such conflicts of interest has increased, in number and certainly in complexity. |
Количество запросов, связанных с такими конфликтами интересов, выросло, и повысилась их сложность. |
The number of technical institutions did not change, the total number was 23. |
Количество профессионально-технических школ не изменилось: их по-прежнему 23. |
There has been a reduction in the number of administrative detainees, who currently number 13. |
Количество лиц, подвергнутых административному задержанию, сократилось и в настоящее время составляет 13 человек. |
The number of technical schools and the number of technical students have fallen very slightly. |
Количество профессионально-технических заведений и учащихся в них незначительно сократилось. |
This was because offices responsible for a small number of documents fell short. |
Это вызвано тем, что в срок не уложились подразделения, отвечающие за небольшое количество документов. |
In 2009 the number increased to 19.1 million households. |
В 2009 году это количество возросло до 19,1 млн. домашних хозяйств. |
Project beneficiaries number 13,200 in total. |
В целом количество бенефициариев проекта составляет 13200 человек. |
While hate crime did occur in Lithuania, the number of cases remained small. |
Хотя в Литве имеют место преступления на почве ненависти, количество связанных с ними дел продолжает оставаться незначительным. |
The number of offences involving violence against women is falling. |
Количество преступлений, сопряженных с насильственными действиями в отношении женщин, имеет тенденцию к снижению. |
It noted the low number of convictions for human trafficking. |
Она отметила небольшое количество приговоров, вынесенных по обвинению в торговле людьми. |
The number, periodicity and duration of telephone calls are established by the penitentiary administration based on the number of convicted persons and public phones available. |
Количество, периодичность и продолжительность телефонных разговоров определяются тюремной администрацией в зависимости от числа осужденных и имеющихся общественных телефонов. |
The lower number of mobile patrol person days is due to the prevailing security situation, which limited the number of patrols by unarmed military observers. |
Сокращение количества человеко-дней мобильного патрулирования обусловлено сложившейся обстановкой в плане безопасности, которая ограничила количество патрулей силами невооруженных военных наблюдателей. |
Column [2] presents the number of persons who worked during the related number of months. |
Столбец [2] показывает число лиц, работавших соответствующее количество месяцев. |
The number of posts is always equal to or greater than the number of persons multiplied by the months worked. |
Количество должностей всегда больше или равно числу работников, умноженному на количество отработанных месяцев. |
The number of releases during the reporting period was negligible, while the number of civilians arrested continued to rise. |
В отчетный период число лиц, выпущенных на свободу, было ничтожно мало, в то время как количество арестованных представителей гражданского населения продолжало расти. |
The number of coach passengers declined in 2006 by 3.9% while the number of private cars continued to grow. |
В указанном году на 3,9% снизилось число пассажиров поездов дальнего следования, при этом количество частных автомобилей продолжало расти. |
The number of such orders issued each year seemed low compared to the number of women and children in shelters. |
Количество таких постановлений, принимаемых каждый год, выглядит низким по сравнению с числом женщин и детей в приютах. |
Although the number of reported cases has risen in recent years, the number of convictions has remained fairly stable. |
Хотя количество разоблачений за последние годы увеличилось, число приговоров осталось относительно небольшим. |
In Britain, our operationally available warheads now number fewer than 160, and the Government keeps this number under constant review. |
В Британии сейчас насчитывает менее 160 операционно наличных боеголовок, и правительство постоянно разбирает это количество. |
Right, everyone, this big red number ten signifies the number of rehearsals we have left until the competition. |
Эта большая цифра 10 означает количество репетиций, которые нам осталось до конкурса. |
The survey's main categories were: number of cars, number of passengers, number of passenger-kms, number of telephone calls, number of employees and annual income of companies. |
Это обследование охватывает следующие основные категории: количество автомобилей, количество пассажиров, показатель пассажиро-км, количество телефонных звонков, число работающих и ежегодный доход компаний. |
The number of inspectors in the territory of the Republic of Serbia is not satisfactory compared with the number of monitoring sites and the number of persons employed by employers. |
Количество инспекторов, работающих на территории Республики Сербии, является недостаточным с учетом количества контролируемых объектов и численности трудящихся, работающих у нанимателей. |
The tiny number of girls in school relative to the number of boys is essentially attributable to sociocultural obstacles. |
Минимальное количество обучающихся девочек в сравнении с мальчиками обусловлено главным образом социально-культурной инертностью. |
The data illustrate the number of detainees, the number of investigations, the number of suspects and the results of the investigations. |
Эти данные отражают число задержанных и подозреваемых, количество возбужденных дел и результаты расследований. |