Their number varied with respect to the situation in their countries of origin. |
Их количество изменялось в соответствии с изменением положения в странах происхождения. |
The situation in rural areas was less favourable; there only 58.9 per cent of pregnant women underwent a sufficient number of check-ups. |
Названные показатели менее благоприятны в сельской местности, где только 58,9% беременных женщин прошли достаточное количество дородовых медосмотров. |
As can be seen the number of additional posts held is about 9 percent of the posts. |
Как видно из таблицы, количество дополнительных должностей составляет примерно 9%. |
It was therefore difficult to define the number of rural households that were in a very poor condition. |
Поэтому трудно определить, какое количество сельских домохозяйств находятся в особенно плохом состоянии. |
Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. |
Улучшение доступа к образованию для находящихся в неблагоприятном положении групп населения является одной из приоритетных задач, и определенное количество мест в учебных заведениях зарезервировано для представителей меньшинств. |
The Netherlands is also interested: eventually the number of beneficiaries could rise to 6,000. |
Нидерланды также проявляют к этому интерес: в конечном итоге количество получателей такой помощи может достичь 6000 человек. |
Thus, since 1988, satellite dishes have been legalized and have rapidly grown in number. |
Так, с 1988 года в стране легализована установка антенн спутникового телевидения и их количество растет стремительными темпами. |
The number of receptacles on board such vessels, including spare receptacles, shall not exceed nine per installation. |
На борту этих судов количество сосудов, приходящихся на одну установку, включая резервные сосуды, не должно превышать девяти. |
Information provided in the report reveals that in the most recent elections, the number of women in elected positions has declined. |
Информация, представленная в докладе, свидетельствует о том, что в ходе последних выборов количество женщин на выборных должностях сократилось. |
Figure 1 illustrates the number of allegations received by OIA over the past five years. |
На рисунке 1 указано количество заявлений, полученных УВР за последние пять лет. |
In 2005, the number of house calls paid by the police increased from the year before. |
В 2005 году количество вызовов полиции возросло по сравнению с предыдущим годом. |
Since no transparent judicial inquiry had taken place, the number of Egyptian nationals arrested was difficult to evaluate. |
Поскольку никакого транспарентного судебного расследования не проводилось, количество арестованных граждан Египта определить с точностью трудно. |
Tajikistan had the largest number of surveys in 2005. |
В 2005 году в Таджикистане было проведено наибольшее количество обследований. |
The number of persons with former Yugoslav nationality who were born in Austria amounts to 14.8 per cent. |
Количество лиц из числа бывших граждан Югославии, родившихся в Австрии, составляет 14,8%. |
The number of court applications is increasing annually. |
Количество обращений в суды возрастает ежегодно. |
The number of donor activities in Uzbekistan was the smallest. |
Количество донорских мероприятий в Узбекистане было наименьшим. |
The scale and number of natural disasters continue to grow, escalating the demand for humanitarian assistance. |
Масштабы и количество стихийных бедствий продолжают расти, в связи с чем возрастает и спрос на гуманитарную помощь. |
The number of mortgages concerning real property in Azerbaijan has been constantly increasing. |
Количество ипотечных договоров в связи с недвижимостью в Азербайджане постоянно растет. |
She estimated the total number of civilians affected by the conflict at approximately 16 million. |
По ее оценке, общее количество гражданских лиц, затронутых конфликтом, составляло приблизительно 16 миллионов человек. |
But the posts are quite limited in number. |
Однако количество таких должностей довольно ограничено. |
The number of vacancy announcements has increased over the years, resulting in increased requirements for translation. |
Количество объявлений о вакансиях с годами возросло, что привело к увеличению нагрузки, связанной с необходимостью их письменного перевода. |
The number of reported portals per country ranged from one to seven. |
Количество порталов на страну варьировалось от одного до семи. |
The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. |
Количество государств, присоединившихся к международным конвенциям, посвященным терроризму, растет медленно, и степень осуществления этих конвенций различна. |
The tables did not consistently state the number of people who were hosted. |
Не во всех таблицах указано количество приглашенных. |
In 2004, the average number of recipients was 196,619 per month. |
В 2004 году среднемесячное количество получателей пособия составляло 196619 человек. |