| Their number varied with respect to the situation in their countries of origin. | Их количество изменялось в соответствии с изменением положения в странах происхождения. |
| The situation in rural areas was less favourable; there only 58.9 per cent of pregnant women underwent a sufficient number of check-ups. | Названные показатели менее благоприятны в сельской местности, где только 58,9% беременных женщин прошли достаточное количество дородовых медосмотров. |
| As can be seen the number of additional posts held is about 9 percent of the posts. | Как видно из таблицы, количество дополнительных должностей составляет примерно 9%. |
| It was therefore difficult to define the number of rural households that were in a very poor condition. | Поэтому трудно определить, какое количество сельских домохозяйств находятся в особенно плохом состоянии. |
| Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. | Улучшение доступа к образованию для находящихся в неблагоприятном положении групп населения является одной из приоритетных задач, и определенное количество мест в учебных заведениях зарезервировано для представителей меньшинств. |
| The Netherlands is also interested: eventually the number of beneficiaries could rise to 6,000. | Нидерланды также проявляют к этому интерес: в конечном итоге количество получателей такой помощи может достичь 6000 человек. |
| Thus, since 1988, satellite dishes have been legalized and have rapidly grown in number. | Так, с 1988 года в стране легализована установка антенн спутникового телевидения и их количество растет стремительными темпами. |
| The number of receptacles on board such vessels, including spare receptacles, shall not exceed nine per installation. | На борту этих судов количество сосудов, приходящихся на одну установку, включая резервные сосуды, не должно превышать девяти. |
| Information provided in the report reveals that in the most recent elections, the number of women in elected positions has declined. | Информация, представленная в докладе, свидетельствует о том, что в ходе последних выборов количество женщин на выборных должностях сократилось. |
| Figure 1 illustrates the number of allegations received by OIA over the past five years. | На рисунке 1 указано количество заявлений, полученных УВР за последние пять лет. |
| In 2005, the number of house calls paid by the police increased from the year before. | В 2005 году количество вызовов полиции возросло по сравнению с предыдущим годом. |
| Since no transparent judicial inquiry had taken place, the number of Egyptian nationals arrested was difficult to evaluate. | Поскольку никакого транспарентного судебного расследования не проводилось, количество арестованных граждан Египта определить с точностью трудно. |
| Tajikistan had the largest number of surveys in 2005. | В 2005 году в Таджикистане было проведено наибольшее количество обследований. |
| The number of persons with former Yugoslav nationality who were born in Austria amounts to 14.8 per cent. | Количество лиц из числа бывших граждан Югославии, родившихся в Австрии, составляет 14,8%. |
| The number of court applications is increasing annually. | Количество обращений в суды возрастает ежегодно. |
| The number of donor activities in Uzbekistan was the smallest. | Количество донорских мероприятий в Узбекистане было наименьшим. |
| The scale and number of natural disasters continue to grow, escalating the demand for humanitarian assistance. | Масштабы и количество стихийных бедствий продолжают расти, в связи с чем возрастает и спрос на гуманитарную помощь. |
| The number of mortgages concerning real property in Azerbaijan has been constantly increasing. | Количество ипотечных договоров в связи с недвижимостью в Азербайджане постоянно растет. |
| She estimated the total number of civilians affected by the conflict at approximately 16 million. | По ее оценке, общее количество гражданских лиц, затронутых конфликтом, составляло приблизительно 16 миллионов человек. |
| But the posts are quite limited in number. | Однако количество таких должностей довольно ограничено. |
| The number of vacancy announcements has increased over the years, resulting in increased requirements for translation. | Количество объявлений о вакансиях с годами возросло, что привело к увеличению нагрузки, связанной с необходимостью их письменного перевода. |
| The number of reported portals per country ranged from one to seven. | Количество порталов на страну варьировалось от одного до семи. |
| The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. | Количество государств, присоединившихся к международным конвенциям, посвященным терроризму, растет медленно, и степень осуществления этих конвенций различна. |
| The tables did not consistently state the number of people who were hosted. | Не во всех таблицах указано количество приглашенных. |
| In 2004, the average number of recipients was 196,619 per month. | В 2004 году среднемесячное количество получателей пособия составляло 196619 человек. |