Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
There was a marked decline in the number of asylum applications in 2004, when only 7,900 applications were received. В 2004 году количество заявлений о предоставлении убежища заметно сократилось: было получено лишь 7900 документов.
In 2005 and 2006 the total number of asylum applications was 5,400 and 5,300 respectively. В 2005 и 2006 годах общее количество заявлений составило соответственно 5400 и 5300.
The number of instruments of ratification filed to date led his delegation to believe that the Statute would soon enter into force. Количество документов о ратификации, представленных к настоящему времени, дает его делегации основания полагать, что Статут вскоре вступит в силу.
Their number is usually too large and they might also be reluctant to give up their privatized housing units. Их количество слишком велико, и, возможно, они не проявят готовности отказаться от своего приватизированного жилья.
In the years 1997 to 1999 the number of unemployed had been over 4 million. В 1997-1999 годах количество безработных превышало 4 млн. человек.
For decades a high number of scientific studies on desertification have been carried out or are still ongoing. В последние десятилетия проведены или все еще проводится большое количество научных исследований по проблеме опустынивания.
The largest number of newspapers was published in Uttar Pradesh, followed by Delhi, Maharashtra and Madhya Pradesh. Наибольшее количество газет было издано в Уттар-Прадеш, Дели, Махараштре и Мадхья-Прадеш.
In 1989 the number of employed persons was 1.5 million. В 1989 году количество занятых составило 1,5 млн. человек.
A particular concern is the need to rapidly increase the number of ratifications of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. В первую очередь необходимо быстро увеличить количество ратификаций Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда.
In ONUB and UNMIL, inclement weather adversely affected air operations, resulting in a lower number of flight hours than originally planned. В ОНЮБ и МООНЛ неблагоприятная погода негативно отразились на воздушных перевозках, вследствие чего было использовано меньшее количество летных часов, чем первоначально планировалось.
Since the special session and as at December 2003, the number of States parties to the Convention has increased from 165 to 174. После специальной сессии и по состоянию на декабрь 2003 года количество государств участников Конвенции увеличилось со 165 до 174.
The number of references had substantially increased in 2002. This placed an increasingly heavy workload on the Committee. Количество ссылок значительно увеличилось, что создавало все большую рабочую нагрузку на Комитет.
The high number of cameras required includes full perimeter coverage as well as coverage of the intermediate areas. Для охвата всего периметра, а также промежуточных участков требуется большое количество камер.
So far, these operations have yielded a significant number of weapons and ammunition. К настоящему моменту в ходе этих операций удалось собрать значительное количество оружия и боеприпасов.
The number of reports submitted to date provides only a partial picture regarding the implementation of the measures set out in the resolutions. Количество докладов, представленных на сегодняшний день, позволяет составить лишь частичную картину в отношении осуществления мер, изложенных в резолюциях.
At the field level, the number of posts has consequently been increased from 113 to 115. Вследствие этого количество должностей на местном уровне возрастает со 113 до 115.
A number of violent crises highlight the grave cost in human lives of inadequate timely mediation. Количество кризисов с применением насилия наглядно демонстрирует, что отсутствие своевременного посредничества влечет за собой огромные людские потери.
The National Council for Cooperation with the ICTY has positively responded to an overwhelming number of those requests. Национальный совет по сотрудничеству с МТБЮ положительно ответил на подавляющее количество этих запросов.
Afghanistan is one of the countries of the world with the largest number of mines and unexploded ordnance. Афганистан является одной из тех стран мира, в которых имеется наибольшее количество мин и неразорвавшихся боеприпасов.
In view of the above, the total number of posts has been increased from 203 to 205. С учетом вышеуказанных изменений общее количество должностей возросло с 203 до 205.
The actual average number of detainees was 36, resulting in an underexpenditure. Фактически же среднее количество заключенных составило 36 человек, в результате чего средства были израсходованы неполностью.
During the same period, the number of abortions had also declined by one third. В этот же период на одну треть сократилось и количество абортов.
Some States advocated the creation of chambers in order to increase the number of reports considered at each session. Некоторые государства выступили за создание специальных камер, что позволило бы увеличить количество рассматриваемых на каждой сессии докладов.
A great number of such weapons are still illegally in the possession of individuals in many countries of the region of South-East Europe. Во многих странах Юго-Восточной Европы значительное количество этого оружия до сих пор незаконно находится в руках отдельных частных лиц.
The number and quality of weapons surrendered remain an issue of concern. Продолжает вызывать беспокойство количество и качество сданного вооружения.