Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
Maternal mortality is measured as the annual number of deaths of women related to pregnancy and childbirth per 100,000 births. Материнская смертность измеряется как ежегодное количество смертей среди женщин в связи с беременностью и родами на 100000 живорождений.
Each of the chapters contains a considerable number of tables and figures to illustrate the topics under discussion. В каждой главе содержится значительное количество таблиц и цифр, иллюстрирующих положение дел в рассматриваемых областях.
However, the number of the advisers invited shall in no case exceed two for each of the missions/visits. Однако в любом случае количество таких советников не должно превышать двух человек для каждой миссии/посещения.
It is not sure that the exact number of victims will ever be known. Нет уверенности в том, что когда-то мы узнаем точное количество жертв.
The total number of refugees is close to a million. Общее количество беженцев достигает 1 млн. человек.
Moreover, a divorced woman had the right to remain in the house of the husband for a prescribed number of years. Кроме того, разведенная женщина имеет право оставаться в доме мужа оговоренное количество лет.
The Islamic community in the Republic of Serbia has a considerable number of religious institutions catering to the needs of its believers. Мусульманская община в Республике Сербии имеет значительное количество религиозных учреждений, удовлетворяющих религиозные потребности последователей этой религии.
Over the years we have contributed a considerable number of troops to these operations. За истекшие годы для участия в этих операциях мы предоставили значительное количество военнослужащих.
A number of mines, artillery pieces and other ammunition were found, mostly on the Abkhaz side of the valley. Определенное количество мин, артиллерийских снарядов и других боеприпасов было обнаружено в основном на абхазской стороне ущелья.
It exceeded the number previously received. Их число превысило количество, полученное ранее.
Similarly, a number of staff, including interpreters, would need to be recruited locally. Аналогичным образом, на местном уровне также необходимо будет набрать определенное количество персонала, включая переводчиков.
It is interesting to note that the largest number of violations since the establishment of the mandate occurred in 1995. Интересно отметить, что в 1995 году зафиксировано наибольшее количество нарушений с момента утверждения мандата.
An excessive number of delivery trips during the period from April to July 1994 resulted in additional overpayments totalling $540,000. Чрезмерное количество поездок для поставки топлива в течение периода с апреля по июль 1994 года обусловило дополнительные переплаты, составившие в общей сложности 540000 долл. США.
It is true that the number of people arrested and imprisoned has decreased. Действительно, количество арестованных и подвергнутых тюремному заключению сократилось.
From the start of the Agreement to date, "SVK" has always taken and still takes a great number of reconnaissance actions. С начала действия Соглашения и до настоящего времени "СВК" проводила и продолжает проводить большое количество разведывательных операций.
The vendor did not meet delivery schedules and could not provide the required number of access cards. Поставщик не уложился в предусмотренные сроки поставки и не смог обеспечить требуемое количество карточек-пропусков.
There has been a sharp and steady increase in the number of vessels using the Straits. Количество судов, пользующихся Проливами, резко и неуклонно возрастало.
The current estimate of the number of land mines in Croatia ranges from 2 to 4 million. Количество наземных мин в Хорватии оценивается в настоящее время в пределах 2-4 миллионов единиц.
During the last decade, the number of countries meeting the criteria for being "least developed" has significantly increased. В ходе последнего десятилетия количество стран, отвечающих критериям категории "наименее развитых", значительно возросло.
It was found that fifth-cycle country programmes were essentially strategic, aimed at a limited number of major national or regional development objectives. Было установлено, что страновые программы пятого цикла в основном носят стратегический характер и нацелены на ограниченное количество важных национальных или региональных целей развития.
The Tribunal confirmed two more indictments in February 1995, bringing the total number accused to 22. Трибунал утвердил еще два обвинительных заключения в феврале 1995 года, в результате чего общее количество обвиняемых достигло 22 человек.
A small number of non-Maori adults were studying the language at tertiary institutions or in community education or work-based programmes. Некоторое количество взрослых других национальностей изучает этот язык в высших учебных заведениях или в рамках программ общинного образования либо обучения по месту работы.
The number of out-of-school children is considerably increased by the high drop-out rate experienced in developing countries. Количество детей, не посещающих школу, значительно увеличивается из-за высокой доли отсева, происходящего в развивающихся странах.
The number of countries reporting the level of intensity of each type of cooperation is given in table 7a. Количество стран, сообщивших свои мнения об интенсивности каждого вида сотрудничества, указано в таблице 7а.
In addition, the limited number of statistics provided did not make it possible to grasp the real dimensions of the situation. Во-вторых, ограниченное количество приведенных статистических данных не позволяет составить представление о реальной ситуации.