Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Number - Количество"

Примеры: Number - Количество
But the actual number of incidents is estimated to be much higher. Однако считается, что реальное количество таких инцидентов гораздо выше.
The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years. Количество сотрудников Группы оставалось неизменным в течение более 20 лет.
They considered that the number of posts reported should not be considered an indicator of how well the standard was used. Они полагали, что количество указанных в отчетности должностей не следует считать показателем успешности применения стандарта.
The Commission was encouraged by the number and clarity of the responses and hoped that this trend would continue. Комиссия указала, что ее воодушевляет количество поступивших ответов и их четкость, и высказала надежду на сохранение этой тенденции.
Yet this acutely vulnerable group of some 25 million persons was twice as large as the estimated number of refugees. Вместе с тем численность этой крайне уязвимой группы, насчитывающей порядка 25 миллионов человек, более чем вдвое превышает, по имеющимся оценкам, общее количество беженцев.
There was general agreement that the actual number was higher than the official figures. По общему мнению, реальное количество превышает официальные данные.
The earthquake caused changes to the topography of the ocean floor and destroyed a number of navigational aids. Землетрясение вызвало определенные изменения в топографии дна океана и было уничтожено определенное количество навигационных средств.
A further alternative measure of reallocation activity is the number of posts redeployed. Еще одним альтернативным показателем масштабов перераспределения ресурсов является количество перераспределяемых должностей.
The number and size of working, information and background documents should be limited. Количество и объем рабочих, информационных и справочных документов должен быть ограниченным.
The number had reached 537 fines by 12 October 2005. К 12 октября 2005 года количество штрафов достигло 537.
Statistical figures regarding such things as the number of meetings and of resolutions adopted illustrate that point quite clearly. Статистические данные по таким показателям, как количество заседаний и число принятых резолюций, четко свидетельствуют об этом.
The number of people living below the threshold of absolute poverty had increased, and environmental degradation was reaching alarming levels. Количество лиц, живущих ниже абсолютной черты бедности, растет, а деградации окружающей среды достигла уровня, который вызывает тревогу.
The United Nations Economic Commission for Europe (ECE) already had a significant number of sustainable development activities under way. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) уже осуществляет большое количество мероприятий в области устойчивого развития.
A vast number of publications are now available that grew out of the meetings of the International Year of Rice in 2004. В настоящее время имеется большое количество публикаций, подготовленных по итогам встреч в рамках Международного года риса в 2004 году.
The main issue was that over time the number of votes of developing countries had become excessively small. Главная проблема состоит в том, что с течением времени количество голосов развивающихся стран чрезмерно сократилось.
Thus the number of people residing in the Reserve fluctuates between 50 and 70. Таким образом, в настоящее время количество лиц, проживающих в заповеднике, составляет порядка 50 - 70 человек.
The number of articles of the code under which early release is available has been increased. Увеличено количество статей, в соответствии с которыми предоставляется право на досрочное освобождение.
It planned to triple the number of such centres - currently 2,000 - by 2008. К 2008 году планируется втрое увеличить количество таких центров (сейчас их 2000).
The restoration of peace and stability in border areas after a period of insurgency had enabled the number of schools to be increased. Восстановление мира и стабильности в приграничных районах после прекращения повстанческого движения позволило увеличить здесь количество школ.
I wish that the list of problems we are dealing with were exhausted at the number of paragraphs of the draft outcome document. Я бы очень хотел, чтобы количество стоящих перед нами проблем ограничивалось количеством пунктов проекта итогового документа.
It should be noted that the number of outstanding cases had been significantly reduced. Следует отметить, что количество нерасследованных случаев существенно сократилось.
According to the Secretariat, the number of cases had necessitated the issuance of the bulletin. Согласно Секретариату, бюллетень публикуется потому, что того требует количество дел.
According to press reports, the number of crimes in the Territory increased during 2004. Как сообщалось в печати, количество преступлений в территории в 2004 году возросло.
The number of civilian jobs declined from 44,062 to 43,415. Количество рабочих мест в гражданском секторе сократилось с 44062 до 43415.
However, during the same period, the number of page views rose by nearly 26 per cent. Однако за этот же период количество просмотров страниц увеличилось почти на 26 процентов.