| The number of years doesn't turn into their quality, of course... | Конечно, количество лет не переходит в качество, но будем надеяться. |
| Then the original number of Tok'ra is all you have? | Значит изначальное количество ТокРа, это всё, кто у вас есть? |
| Get the requisite number of votes to press your issues in committee... | Получите необходимое количество голосов, чтобы продавить тему в комитете... |
| So this century was probably the most productive, simply in terms of the number... | Поэтому этот век можно назвать наиболее продуктивным, учитывая количество... |
| Treatment programs became possible, funding became available, and the number of people on antiretroviral drugs started to increase very rapidly. | Программы по реабилитации оказались возможны, стало доступным финансирование, и количество людей, использующих антиретровирусные препараты, начало быстро увеличиваться. |
| The number of bits to which we have access has grown dramatically. | Количество информации, к которой у нас появился доступ, очень сильно возросло. |
| And with the number of children involved, so do I. | А учитывая количество вовлеченных детей, я тоже. |
| A small number of mercenaries hired as security by the mines. | Небольшое количество наёмников было нанято для охраны шахт. |
| In major Chinese cities, they're imposing quotas on the number of cars on the streets. | В главных городах Китая действуют квоты на количество автомобилей на дорогах. |
| The number of people killed in civil wars also is much lower today than it was a decade ago or two. | Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад. |
| There is a huge number of people who want to take matters into their own hands. | Есть огромное количество людей, которые хотят взять дело в свои руки. |
| My talk will be about the impact of religions on the number of babies per woman. | В моём выступлении я коснусь влияния религии на количество детей, рождаемых одной женщиной. |
| And the top number represents how many slices. | А число вверху - это количество кусков. |
| Count your steps to that spot, and then remember that number. | Сосчитай количество шагов до неё и запомни это число. |
| In spite of his good number, they feared he would be called. | Несмотря на большое количество призванных, они боялись, что и его призовут. |
| The number of children is not growing any longer in the world. | Количество детей в мире больше не растёт. |
| I favour widowed, given the number of cats you share your life with. | Я склоняюсь к вдове, учитывая количество кошек, с которыми вы делите свою жизнь. |
| I've authorised the purchase of quite a number of these. | Я распорядился закупить большое количество таких. |
| The number of minutes in the 10 years you owe me. | Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет. |
| The number of vampire incidents these past few months has been unprecedented. | Количество нападений вампиров в последние месяцы переходит все границы. |
| Suppose a hotel has an infinite number of rooms all occupied. | Предположим, что отель имеет бесконечное количество номеров все заняты. |
| He has missed an unacceptable number of school days. | Он пропустил очень большое количество учебных дней. |
| The number of refugees escaping into Sector 83 has dropped off considerably for the past few days. | Количество беженцев, поступающих в Сектор 83 значительно сократилось за последние несколько дней. |
| Tweeds really did a number on this place. | Твидзы серьезно увеличили количество трупов в этом здании. |
| I apologise for the unusually high number of technical difficulties we've experienced today. | Извиняюсь за нехарактерно большое количество технических накладок в сегодняшнем эфире. |