| Whip-smart sleuthing, and a record number of closed cases. | Успешные расследования и рекордное количество раскрытых дел. |
| I assume there is some token number I must actually deliver for appearance's sake. | К сожалению, некоторое количество мне всё же придётся передать в руки закона ради приличия. |
| But now I think I'm going to start counting the number of earths I conquer instead. | Но теперь я подумываю начать подсчитывать количество Земель, которые я завоюю. |
| Using these limited number of games, you must try and obtain as much money as possible. | Используя это ограниченное количество игр, вы должны попытаться получить как можно больше денег. |
| As we start to catalogue her injuries, you might be surprised at the sheer number. | Если мы начнём описывать её повреждения, вас удивит их количество. |
| If there are too many, all we do is decreasing that number. | Когда людей становится слишком много, нужно сокращать их количество. |
| We're getting the same number of attacks as before. | У нас такое же количество нападений, как и прежде. |
| The volume is so high that the number of shares we trade won't affect the price. | Объёмы такие большие, что количество акций, которые мы продадим, на цену не повлияет. |
| There are an enormous number of them that we use every day. | Ежедневно мы используем огромное количество предметов. |
| The blue line is the number of cyclists, soaring. | Синяя линия - это количество велосипедистов, которое резко возрастает. |
| The green line is the number of bike lanes. | Зелёная линия - это количество велосипедных дорожек. |
| That's a good number to go extinct, I think. | Это прекрасное количество для вымирания, мне кажется. |
| There is an endless supply of white men, but there always has been a limited number of Human Beings. | Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество. |
| On election day, the number of observers will increase so as to permit monitoring at every polling site. | В день выборов количество наблюдателей будет увеличено для обеспечения наблюдения на всех избирательных участках. |
| The amount of staff actually deployed will also impact on other items such as the number of vehicles which are needed. | Численность фактически размещенного персонала также будет влиять и на другие позиции, такие, как количество требуемых автомашин. |
| The Committee noted that the sessions of the Fifth Committee had increased considerably in number and duration over the last few years. | Члены Комитета указали, что количество и продолжительность заседаний Пятого комитета за последние несколько лет существенно возросли. |
| The Council is now being called upon to consider and to act on an ever-growing number of complex cases. | В настоящее время Совету приходится рассматривать все возрастающее количество сложных вопросов и принимать соответствующие меры. |
| In the view of the Icelandic Government, the number of permanent members of the Council should be limited. | По мнению правительства Исландии, количество постоянных членов Совета должно быть ограничено. |
| The number of such registries has grown from 25 in 1983 to 64 at present. | Количество таких картотек увеличилось с 25 в 1983 году до 64 на данный момент. |
| Over the past three decades, States have initiated a growing number of bilateral and multilateral confidence-building measures. | За последние три десятилетия государствами инициировалось растущее количество двусторонних и многосторонних мер укрепления доверия. |
| In the Baltic area the number of drift-nets per vessel is restricted. | Количество дрифтерных сетей на судно в районе Балтики ограничено. |
| The expanded size of peace-keeping has contributed to the increase of one third in the number of tax returns processed. | В результате расширения масштабов деятельности в области поддержания мира количество обрабатываемых налоговых деклараций увеличилось на треть. |
| The actual number is much higher since many incidents go unreported. | Фактическое их количество гораздо выше, поскольку многие инциденты проходят незарегистрированными. |
| We thought that streets would be opened, but the number of streets that were closed and sealed increased. | Мы думали, что улицы будут разблокированы, однако количество перекрытых и заблокированных улиц увеличилось. |
| We thought that some people in detention would be released, but the number of detainees has increased. | Мы думали, что часть лиц, содержащихся под стражей, будет освобождена, однако количество заключенных увеличилось. |