Kenya now has de facto control of the area. |
Кения в настоящее время де-факто контролирует территорию. |
I maintain good relationships with classmates until now. |
В настоящее время поддерживаю хорошие отношения с одноклассниками. |
In remembrance of these events, the 16th of June is now a public holiday in South Africa. |
В память об этих событиях 16 июня в настоящее время является государственным праздником в Южной Африке. |
Mumbai now has a small ethnic Chinese population of 400 families. |
В настоящее время в Мумбаи проживает небольшое этническое китайское население из 400 семей. |
Several other websites now use a similar concept; some serve only videos in a specific category. |
Некоторые другие веб-сайты в настоящее время используют подобную концепцию; некоторые содержат только видео определённой категории. |
It was spoken in Venezuela at one time and is now probably extinct there. |
Сикиана был разговорным в Венесуэле в одно время, и в настоящее время, вероятно, исчез там. |
Work is now ongoing in the Birmingham City Council to create a new council and decide which powers to transfer. |
В настоящее время в Бирмингемском городском совете продолжается работа по созданию нового совета и принятию решения о передаче полномочий. |
I was amazed, first half nyampe guns aja, lha kok now exceeds 90% recurrence. |
Я был поражен, первая половина nyampe орудий AJA, LHA кок в настоящее время превышает 90% рецидивов. |
Even among many other things he is now a real help. |
Даже среди многих других вещей в настоящее время является реальной помощью. |
A large number of both general and special purpose statistical software are now available. |
В настоящее время существует разнообразное статистическое программное обеспечение общего и специализированного назначения. |
The SCCS command set is now part of the Single UNIX Specification. |
Набор команд SCCS в настоящее время является частью Single UNIX Specification. |
It is now officially known as the Al-Aqsa Mosque. |
В настоящее время она официально известна как мечеть Аль-Акса. |
The latter was also known as Hoornkill, and is now the town of Lewes. |
Последний был также известен как Hoornkill, и в настоящее время является городом Льюис (англ. Lewes). |
All the species of Lloydia are now included in Gagea. |
В настоящее время все виды рода Lloydia включены в род Gagea. |
There are hundreds, is now dating a terminal, it makes no sense. |
Есть сотни, в настоящее время встречается с терминала, то не имеет смысла. |
There are very few speakers left because most Paipai now live in Kumeyaay villages. |
В настоящее время имеется очень мало носителей языка пайпай, потому что большинство пайпай живут в деревнях кумеяай. |
The vessel is capable of transporting 240 troops, but now works alongside the royal yacht. |
Судно может транспортировать 240 человек десанта, но в настоящее время в строю как королевская яхта. |
His birthplace and boyhood home, now the James Whitcomb Riley House, is preserved as a historical site. |
Его родной дом, в настоящее время - James Whitcomb Riley House, сохранился как историческое место. |
In many dialect areas, there are now standardised syllabics spellings. |
Во многих диалектных ареалах в настоящее время существуют стандартизированные слоговые орфографии. |
This picture is now at the Capitol, Washington. |
В настоящее время эта картина находится в вашингтонском Капитолии. |
It is now in the transition between taiga and tundra in Siberia. |
В настоящее время подобная растительность существует в переходной зоне между тайгой и тундрой в Сибири. |
Both rivers have now been diverted into underground culverts. |
Обе реки в настоящее время переведены в подземные трубы. |
The Jordan Olympic Committee is now headed by HRH Prince Faisal Bin Al Hussein. |
В настоящее время национальный олимпийский комитет Иордании возглавляет принц Фейсал ибн Аль-Хусейн. |
The abandoned land is also now put to other uses. |
Заброшенные земли в настоящее время используются для других целей. |
It now resides in the Archives of Ontario. |
В настоящее время карта хранится в Архиве Онтарио. |