Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
We are now exploring the development of an inter-departmental consultative mechanism for the coordination of information strategies in the field. В настоящее время мы изучаем вопрос о создании междепартаментского консультативного механизма для координации информационной стратегии в этой области.
As a test of their increased relevance, more of the Department's publications are now being offered for sale. В качестве проверки растущей актуальности публикаций Департамента все большее их число в настоящее время предлагается для продажи.
South Pacific countries do not believe the testing programme, now announced by France, is consistent with those undertakings. По мнению южнотихоокеанских стран, объявленная в настоящее время Францией программа испытаний не согласуется в этими обязательствами.
The representative of the host country had indicated that the amount of indebtedness had now risen to $9 million. Представитель страны пребывания отметил, что сумма задолженности в настоящее время увеличилась до 9 млн. долл. США.
In addition, he noted that both the Knesset and the state comptroller now supervised the GSS. Кроме того, он отметил, что в настоящее время деятельность СОБ контролируется как кнессетом, так и государственным инспектором.
Forty thousand civilian lives are now at risk. В настоящее время жизнь 40000 гражданских лиц подвержена опасности.
Apart from artillery shelling, the aggressor is now using all other means, including poisonous gases. Кроме обстрела из артиллерийских орудий агрессор в настоящее время использует все другие средства, в том числе отравляющие газы.
More than three quarters of women now have access to prenatal care and supervised deliveries. В настоящее время более трех четвертей женщин в Джибути могут получить помощь в дородовой период и при родах.
These programmes now undergo changes in response to new global, regional and country level circumstances. В настоящее время в эти программы вносятся изменения с учетом новых условий глобального, регионального и национального характера.
SADCC Southern African Development Coordination Conference (now SADC) ККЭРЮА Конференция по координации экономического развития Юга Африки (в настоящее время САДК)
A project profile was formulated and sources of financing are now being sought. Была разработана схема проекта, и в настоящее время изыскиваются источники финансирования.
The issue of trafficking is now being addressed in a variety of different intergovernmental and other United Nations forums. В настоящее время вопросы торговли людьми рассматриваются на многих разных межправительственных и других форумах Организации Объединенных Наций.
Peace, economy, the environment, social justice and democracy are now viewed as integral components of development. Мир, экономика, окружающая среда, социальная справедливость и демократия в настоящее время рассматриваются как неотъемлемые элементы развития.
I do it with some satisfaction, as the monitoring mechanism is now running fairly well. Я делаю это с чувством определенного удовлетворения, поскольку механизм контроля в настоящее время действует весьма эффективно.
Most of its debt owed to private creditors is now in the form of bonds. Большая часть их задолженности частным кредиторам в настоящее время имеет форму облигаций.
Currently there were now 139 States parties to the Convention and many other States were moving towards ratification. В настоящее время насчитывается 139 государств - участников Конвенции, и многие другие государства продвигаются в направлении ее ратификации.
The representative replied that a law regulating working conditions for domestic workers was now under consideration in Parliament. Представитель ответила, что в настоящее время в парламенте рассматривается законопроект о регулировании условий труда домработниц.
They now enjoyed privileges with respect to refunds of their transportation fees. В настоящее время они пользуются привилегиями в отношении компенсации их транспортных расходов.
Legalization of the Plan of Action is now under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о придании Плану действий юридической силы.
The Government is now developing non-discriminatory programmes for job evaluation. В настоящее время правительство разрабатывает недискриминационные программы оценки должностных функций.
Furthermore, the fundamental changes now taking place in the structure of international relations had reinforced the need for new directions for TCDC. Кроме того, коренные изменения, происходящие в настоящее время в структуре международных отношений, еще более подчеркнули необходимость в выработке новых направлений ТСРС.
One delegation suggested that capacities and needs matching exercises should now consider joint ventures and should not be limited to technical cooperation activities. По мнению одной делегации, в ходе сопоставления имеющихся возможностей и существующих потребностей в настоящее время следует рассмотреть вопрос о деятельности совместных предприятий и не ограничиваться при этом рассмотрением мероприятий по линии технического сотрудничества.
My country, Syria, had the honour of participating in the founding of this international Organization, whose fiftieth anniversary is now being celebrated. Моя страна Сирия имела честь принимать участие в создании этой международной Организации, пятидесятая годовщина которой отмечается в настоящее время.
Insurgency, which was born with our independence, is now coming to a close. Волнения, которые начались после получения независимости, в настоящее время близки к завершению.
There is now a basis for ensuring the security of the population, guaranteeing increased political participation and consolidating democracy. В настоящее время существует основа для обеспечения безопасности населения, гарантирования более широкого политического участия и укрепления демократии.