Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
At least 125 countries have now adopted a multi-year, comprehensive national immunization plan of action. По крайней мере в 125 странах в настоящее время принят многолетний комплексный национальный план действий в области иммунизации.
More manufacturers now are pursuing WHO pre-qualification and sales to UNICEF. В настоящее время больше производителей использует систему предварительного отбора и продаж для ЮНИСЕФ.
UNICEF is now providing procurement services for ARVs in 39 countries. В настоящее время ЮНИСЕФ предоставляет услуги по закупкам АРВ препаратов в 39 странах.
Career development was pursued through Personal and Professional Development training, which has now involved some 4,500 staff. Вопросы продвижения по службе решаются путем обучения в рамках программы «Личный и профессиональный рост», которой в настоящее время охвачено примерно 4500 сотрудников.
The system migration from Integrated Management Information System (IMIS) was smooth, and payroll is now being successfully processed. Переход к использованию этой системы от Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) прошел удачно, и в настоящее время информация по заработной плате успешно обрабатывается.
He expressed satisfaction that many countries with previously few measurement activities were now making efforts to implement level 1. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что в настоящее время многие страны, которые мало занимались измерениями, предпринимают усилия с целью осуществления мониторинга на уровне 1.
UNDP now aims to further improve its capacity, efficiency and accountability by benchmarking itself to international standards based on similar organizations. В настоящее время ПРООН стремится еще больше укрепить свой потенциал, повысить эффективность и укрепить систему подотчетности за счет приведения своей практики в соответствие с международными стандартами с использованием опыта, накопленного аналогичными организациями.
The general ledger of UNOPS is now fully functional and populated with data from source modules and systems. В настоящее время модуль общей бухгалтерской книги ЮНОПС является полностью функциональным и содержит данные из исходных модулей и систем.
With respect to the budget for 2004-2005, it should be noted that UNFPA regular contributions are now projected at $689.8 million. Что касается бюджета на 2004 - 2005 годы, то следует отметить, что в настоящее время объем регулярных взносов ЮНФПА составляет, по прогнозам, 689,8 млн. долл. США.
At the regional level, they are now more involved in formulating and implementing regional programmes and projects. На региональном уровне ГПСП в настоящее время принимают более активное участие в разработке и осуществлении региональных программ и проектов.
Consolidated humanitarian action plans now function in many countries as the primary framework for United Nations programming. Сводные планы гуманитарной деятельности в настоящее время работают во многих странах в качестве основных рамок осуществляемого Организацией Объединенных Наций программирования.
The prevailing form is now ownership of the building, in 98 per cent of the cases. В настоящее время в 98% случаев основной формой является владение зданиями.
These projects are now under way in urban and rural areas. В настоящее время эти проекты осуществляются как в городах, так и в сельских районах.
Furthermore, there are now more system-oriented forms of therapy and support available. Помимо этого, в настоящее время имеется больше системно ориентированных форм терапии и методов поддержки.
School fees are now annually index-linked to the consumer prices index, the measure of inflation. В настоящее время плата за школьное обучение ежегодно корректируется с учетом индекса потребительских цен, применяемого для измерения инфляции.
Implementation of pension schemes is now more closely monitored. В настоящее время осуществление пенсионных программ контролируется более тщательно.
Companies and organisations are now being invited to take part in about thirty pilot schemes. В настоящее время компаниям и учреждениям предложено принять участие в примерно 30 экспериментальных мероприятиях.
These organizations now must develop an access-to-equality program and submit it to the Commission within 12 months. В настоящее время эти организации должны разработать программу по обеспечению равноправия и представить ее Комиссии в течение 12 месяцев.
United Families International now has a total worldwide membership of 23 17 people. В настоящее время в рядах «Юнайтед фэмилиз интернэшнл» во всем мире насчитывается 2317 человек.
The Membership of WAGGGS now stands at 144 countries. В настоящее время в Ассоциацию входят 144 страны.
The impacts of climate change are now also causing forced migrations and leading to instability in the most vulnerable countries. Последствия изменения климата в настоящее время также вызывают вынужденную миграцию и ведут к нестабильности в наиболее уязвимых странах.
The scientific understanding of climate change is now sufficiently clear to justify nations taking prompt action... Научное понимание изменения климата в настоящее время является достаточно четким, чтобы служить обоснованием для принимаемых странами неотложных мер...
The major group peer review process now continues, with updated versions of the profiles prepared for the present session. В настоящее время продолжается процесс обзора с участием основных групп и готовятся обновленные издания обзоров для представления Комиссии.
Twenty-two per cent of the world's forests are now owned or managed by indigenous and other communities. В настоящее время 22 процента мировых лесов принадлежит коренному и иному местному населению или управляется ими.
Women now hold recognized leadership positions in community-based forestry organizations and networks of these organizations across the country. В настоящее время женщины занимают признанные руководящие должности в общинных организациях по вопросам лесоводства и в сетях этих организаций по всей стране.