Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
There are now two creches operating in Stanley from Monday to Friday. В настоящее время в Стэнли имеется двое яслей, работающих с понедельника по пятницу.
The case now goes back to the trial court for further proceedings. В настоящее время это дело передано в суд первой инстанции для дальнейшего рассмотрения.
Instead, Posada Carriles is now walking freely through the streets of Miami. Вместо этого в настоящее время Посада Каррилес свободно разгуливает по улицам Майами.
There are now four television channels in Samoa. В настоящее время в Самоа работают четыре телевизионных канала.
A Constitutional Review Commission has now been appointed headed by a former Attorney-General to canvas this amongst other issues. В настоящее время назначена Комиссия по пересмотру Конституции, возглавляемая бывшим генеральным прокурором, с тем чтобы проанализировать, в частности, данную проблему.
As a result, females now comprise 20 per cent of the Parliament. В результате женщины составляют в настоящее время 20% депутатов парламента.
There is now a strong emphasis on a preventative strategy, which invests most resources where the risks are highest. В настоящее время большое внимание уделяется стратегии профилактики, при которой наибольшие средства направляются туда, где имеется наибольшая опасность.
Ms. Strauss said that nearly 50 per cent of the world's migrants were now women. Г-жа Штраусс говорит, что в настоящее время женщины составляют почти 50 процентов мигрантов мира.
The Panel has received credible information that General Gibril Abdul Kareem Barey is now living in N'Djamena. Группа получила достоверную информацию о том, что генерал Джибрил Абдул Карим Барей в настоящее время проживает в Нджамене.
The Ministry of Defence is now drawing up detailed plans to step up recruitment among ethnic minorities. В настоящее время министерство обороны готовит подробный план расширения набора в армию представителей этнических меньшинств.
It was now doing all it could to strengthen its national sovereignty, including through the protection of its national minorities. В настоящее время она делает все для того, чтобы укрепить свой национальный суверенитет, в том числе путем защиты своих национальных меньшинств.
This would permit micro-finance institutions similar to those now successfully operating under the UNDP HDI project to operate throughout the country. Это должно позволить учреждениям микрофинансирования, аналогичным тем, которые в настоящее время успешно функционируют в рамках проекта ИРЧП ПРООН, вести свою работу по всей стране.
Norway is now in the initial phase of implementing an ecosystem approach to the management of human activities in the Barents Sea. Норвегия в настоящее время находится на начальном этапе внедрения экосистемного подхода к управлению деятельностью человека в Баренцевом море.
Likewise, the implementation of an ecosystem approach is now being discussed within the framework of the OSPAR Convention. Кроме того, вопросы внедрения экосистемного подхода в настоящее время обсуждаются в рамках Конвенции ОСПАР.
The plan is now in force. В настоящее время этот план претворяется в жизнь.
It is now a question of implementing the agreement. В настоящее время надо выполнять достигнутые договоренности.
We in Costa Rica are now taking various actions to respond effectively to this disease. В настоящее время мы в Коста-Рике принимаем различные меры в целях эффективной борьбы с этим заболеванием.
It is now clear that a successful Partnership Programme: В настоящее время совершенно ясно, что успешная реализация Программы по развитию партнерства
Most money for improvements, however, comes from former Leninavan villagers now living in Russia. Тем не менее деньги на благоустройство большей частью поступают от бывших сельских жителей Ленинавана, в настоящее время проживающих в России.
Botswana, Namibia and Uganda now provide antiretroviral therapy to more than one quarter of those who need it. В настоящее время Ботсвана, Намибия и Уганда обеспечивают средствами антиретровирусной терапии более четверти нуждающихся в соответствующем лечении.
This region now has well over 700 sites that can deliver ART. В настоящее время в регионе насчитывается более 700 пунктов, способных проводить ПРТ.
There is now a high-level of convergence on the need to complete the Doha round by 2006. В настоящее время сложился широкий консенсус в отношении необходимости завершить Дохинский раунд переговоров к 2006 году.
It is understood that the agreement is now the subject of internal consultations in China. Как представляется, в настоящее время это соглашение является предметом внутренних консультаций в Китае.
Most of the text is now agreed between the Parties, with only a few items outstanding. В настоящее время текст в основном согласован между Сторонами, и остается доработать лишь отдельные пункты.
The partnership is now in an implementation phase, with several successful initiatives in 2004. В настоящее время Партнерство находится на этапе начала активной деятельности, и в 2004 году им уже был осуществлен ряд успешных инициатив.