Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
It is now available to own via other sources. В настоящее время доступ к сайту обеспечивается через иные адреса.
The area is now at risk from human activities. В настоящее время река загрязнена хозяйственной деятельностью человека.
Many other works are now lost. В настоящее время многие произведения утеряны.
The window is now known to be slightly "south" of the main central galaxy bulge. В настоящее время известно, что окно находится немного к «югу» от основной части центрального балджа Галактики.
The total length of the motorway now is 281 km. В настоящее время протяжённость автомагистрали составляет 281 км.
The codex is located now in the State Historical Museum (V. 9). В настоящее время рукопись находится в Государственном историческом музее (V. 9).
Bangladesh's Constitution and laws were written in English and are now being re-written in the Bengali. Конституция и законы Бангладеш были написаны на английском языке и в настоящее время переводятся на бенгальский язык.
Most of the remaining works were purchased by Albert C. Barnes and now are held by the Barnes Foundation. Большинство оставшихся работ были приобретены С. Альбертом Барнсом и в настоящее время принадлежат Фонду Барнса в Филадельфии.
It was established in 1887 by William Grant, and is now run by the descendants of the founder. Компания была основана в 1886 году Уильямом Грантом, и в настоящее время управляется потомками основателя.
Step 7: You're now ready to deploy your base image to your destination computers which currently have no operating system installed. Шаг 7: Теперь вы готовы установить свой базовый образ на целевые компьютеры, на которых в настоящее время не установлены операционные системы.
Haddaway now lives in Kitzbühel, Austria, and also has a home in Cologne, Germany. В настоящее время Хаддавэй живёт в Кицбюэль, Австрия, также имеет дом в Кёльне, Германия.
Death rate has now come down by 70% due to numerous public health measures. Смертность в настоящее время снизилась на 70 %, благодаря принятым мерам.
The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
The programme has now been suspended largely because of circumstances linked to the drought. В настоящее время программа временно приостановлена главным образом в силу обстоятельств, связанных с засухой.
A number of significant health initiatives are now under way, involving partnerships between United Nations agencies, the private sector and civil society. В настоящее время осуществляется целый ряд важных инициатив в области здравоохранения, предусматривающих наличие отношений партнерства между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, частным сектором и гражданским обществом.
All these issues are now being addressed in a more holistic manner. Все эти вопросы рассматриваются в настоящее время более целостно.
In that region, AIDS is now the leading cause of mortality. В настоящее время в этом регионе СПИД представляет собой основную причину смертности.
It has now become evident that these allegations have been completely baseless. В настоящее время стало явным, что эти утверждения были полностью необоснованными.
NHDRs have been identified as a major pillar in UNDP work and several initiatives are now under way to strengthen their effectiveness. НДРЧП признаны одной из главных опор в работе ПРООН, и в настоящее время осуществляется ряд инициатив по повышению их эффективности.
Work is now being done to produce up-to-date statistical data. В настоящее время ведется работа по сбору обновленных статистических данных.
Additionally, many more women now take up science and technology courses of study. Кроме того, в настоящее время значительно больше женщин посещают курсы, связанные с наукой и технологиями.
The women are now in the process of repaying the loans. В настоящее время женщины уже возвращают кредиты.
Population stabilization was a major national goal, and the need for family planning was now universally acknowledged. Стабилизация уровня численности населения является важной национальной задачей, и необходимость в программах планирования семьи в настоящее время признается всеми.
Economic Partnership Agreements to implement the provisions of the Cotonou Agreement are now under negotiation. В настоящее время ведутся переговоры в целях заключения соглашений об экономическом партнерстве, направленных на осуществление Котонийского соглашения.
There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. В настоящее время стала рутинной процедура уведомления о делах, затрагивающих важные интересы другой стороны.