It is now part of the March 14 Alliance. |
В настоящее время партия входит в Коалицию 14 марта. |
This line is now part of CSX Transportation. |
В настоящее время дорога полностью входит в состав CSX Transportation. |
Native to Central America and the Caribbean, it is now common and naturalized in southern and southeastern Asia. |
Родом из Центральной Америки и Карибского бассейна, но в настоящее время натурализирован и повсеместен в южной и юго-восточной Азии. |
The region now has its own government and legislative assembly. |
В настоящее время на острове есть своё правительство и законодательное собрание. |
The station now has three platforms. |
Станция в настоящее время имеет три платформы. |
This scheme is now explained by the quark model. |
Подобная классификация объясняется в настоящее время при помощи кварковой модели. |
He is now a regular columnist for Horse & Hound magazine. |
В настоящее время он регулярно ведет рубрику в журнале «Хорс & Хаунд». |
He is now a fellow with the Public Policy Institute in Belgrade. |
В настоящее время является профессором Института политических исследований в Белграде. |
The School of Pythagoras is now used as the College Archive Centre. |
Школа Пифагора в настоящее время используется в качестве театра колледжа драмы. |
She is now 17th in line. |
В настоящее время находится на 17-м месте. |
It is now operating at around 10%. |
В настоящее время она составляет около 10 %. |
Restored to steam for a time from 1986; now on static display. |
Восстановлен до рабочего состояния в 1986 году, в настоящее время в статической экспозиции. |
The site is now used as a picnic ground. |
В настоящее время данное место используется как точка для пикника. |
The Palace now holds the Russian Museum. |
В настоящее время дворец принадлежит Государственному Русскому музею. |
The former Portuguese Governor's office is now the office of the Prime Minister. |
Резиденция бывшего португальского губернатора в настоящее время является резиденцией премьер-министра страны. |
This grouping is now recognized to be paraphyletic. |
Эта группа в настоящее время признано парафилетической. |
They now maintain a friendly relationship. |
В настоящее время поддерживают дружеские взаимоотношения. |
Only the monumental arch now survives. |
В настоящее время сохранился единственный надмогильный памятник. |
It has now been discovered that the pictures of the surveillance cam will not be of much help to the investigators. |
В настоящее время установлено, что фотографии камера наблюдения не будет иметь большую помощь следователям. |
Once relatively small, the five biggest private equity deals now involve more money than the annual budgets of Russia and India. |
Будучи когда-то относительно небольшими, в настоящее время пять самых крупных сделок с частным акционерным капиталом включают больше денег, чем ежегодные бюджеты России и Индии. |
There is also a need to protect our pension savings, which are now heavily invested in private equity. |
Нужно также защитить наши пенсионные накопления, которые в настоящее время в большом количестве вкладываются в прямые инвестиции. |
This European experience is now being widely studied in Latin America. |
Этот европейский опыт в настоящее время широко изучается в Латинской Америке. |
It is now urgently in need of repair. |
В настоящее время нуждается в ремонте. |
He now is deputy for Nationalist Movement Party from Kocaeli. |
В настоящее время является депутатом от Партии националистического движения от Коджаэли. |
Small countries are somewhat more troubled now . |
Микрогосударства в настоящее время несколько обеспокоены этим». |