Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
With our collective knowledge, we are now better equipped than ever before. Благодаря нашим коллективным знаниям мы в настоящее время готовы к решению этой проблемы гораздо лучше, чем когда-либо ранее.
Permanent staff and members of the committee are now being appointed. В настоящее время осуществляется процесс назначения постоянных сотрудников и членов этого комитета.
New geographical names management systems, including a linked open data service, are now provided through the Institute's web pages. Новые системы управления географической информацией, включая сочлененную открытую службы данных, обеспечиваются в настоящее время через веб-страницы Института.
Many countries in the region are now confronted with the dilemma of maintaining price stability in the face of a deteriorating global economic environment. Многие страны в регионе в настоящее время сталкиваются с дилеммой сохранения ценовой стабильности в условиях ухудшения глобальной экономической среды.
The consumer now has nearly limitless choice and, consequently, bargaining power never seen before. В настоящее время потребитель имеет почти безграничный выбор и, следовательно, имеет возможность, как никогда ранее, заключать выгодные сделки.
We are now carefully studying the views collected in order to decide on the way forward. В настоящее время мы внимательно изучаем полученные замечания, чтобы принять решение о дальнейшем продвижении вперед.
There are now more women starting and completing higher education than men. В настоящее время вузы оканчивают больше женщин, чем мужчин.
This action plan is now under revision. В настоящее время производится пересмотр этого плана действий.
This led to the establishment of a federation of women's organizations now known as Kongres Wanita Indonesia. Это послужило основой создания федерации женских организаций, которая известна в настоящее время как Конгресс «Ванита Индонезия».
The organization is now working with young people in selected communities to report cases of violence against women. В настоящее время организация работает с молодыми людьми в конкретно избранных общинах, с тем чтобы убедить их в необходимости сообщать о случаях насилия в отношении женщин.
In the past four years, the organization changed President and Chief Executive Office, who is now Mark Tercek. За последние четыре года организация поменяла президента и генеральльного директора, которым в настоящее время является Марк Тёрчек.
It now encompasses 63 countries across all continents with a membership exceeding 400,000. В настоящее время она охватывает 63 страны на всех континентах и насчитывает более 400 тыс. членов.
Noting that a considerable body of evidence developed through the science of prevention now exists, отмечая, что в настоящее время имеется значительный массив фактических данных, полученных благодаря научному подходу к проблеме профилактики,
She noted that, despite unforeseen challenges, a significant increase in regular resources funding was now forecast. Она отметила, что, несмотря на непредвиденные трудности, в настоящее время прогнозируется значительное увеличение регулярных ресурсов.
There was agreement that citizens now have more avenues to express their views, particularly in relation to service delivery. Было выражено общее мнение, что граждане в настоящее время имеют больше возможностей для выражения своих мнений, особенно в отношении оказания услуг.
New initiatives for improving road safety must now focus on behavioural changes among young Qatari men. В настоящее время новые инициативы по повышению безопасности дорожного движения должны быть направлены, в первую очередь, на изменение моделей поведения среди молодых мужчин-катарцев.
Over the past decade, women have voted in growing numbers and are now represented in the Municipal Council. За последнее десятилетие женщины все более активно принимали участие в голосовании, и в настоящее время они представлены в муниципальном совете.
The diploma course is now in its second year. В настоящее время этот курс преподается уже второй год.
A Biennium Report on UNICEF Global Evaluations has now been prepared, summarizing key findings and conclusions and lessons learned from these evaluations. В настоящее время подготовлен двухгодичный доклад о глобальных оценках ЮНИСЕФ, в котором обобщаются ключевые сведения и выводы, а также уроки, извлеченные в результате проведенных оценок.
Several of these evaluations are now under way. В настоящее время проводятся некоторые из этих оценок.
Direct or indirect discrimination based on disability is now explicitly prohibited. В настоящее время прямая или косвенная дискриминация по признаку инвалидности однозначно запрещена.
For now, the German-speaking Community has an acute psychiatric service in the St. Vith hospital. В настоящее время в Немецкоязычном сообществе работает служба интенсивной психиатрической терапии на базе больницы в Санкт-Вите.
Most States now have legislative and regulatory frameworks, requiring banks and financial institutions to report suspicious transactions. В настоящее время в большинстве государств принята нормативно-правовая база, обязывающая банки и финансовые учреждения сообщать о подозрительных сделках.
Launched in 2008 with the Learning Resources Centre, the group now comprises 22 members who support ethics learning. Данная группа, основанная Центром учебных ресурсов в 2008 году, насчитывает в настоящее время 22 члена, осуществляющих подготовку кадров по вопросам этики.
These donors are now assessing other options. В настоящее время эти доноры оценивают возможные варианты.