Many of these are now further deepening and refining the alignment of their respective frameworks with the Guiding Principles. |
Во многих из них в настоящее время теснее увязываются и оттачиваются связи их соответствующих систем с Руководящими принципами. |
It seems that disputes have arisen now over these issues among the Altai people themselves. |
Создается впечатление, что в настоящее время разногласия по этим вопросам возникли внутри самого алтайского народа. |
Many States have now adopted laws that mandate an individual enable decryption when so ordered. |
В настоящее время многие государства приняли законы, которые обязывают частных лиц осуществлять дешифрование сообщений в случае соответствующего распоряжения. |
Right now we're hacking a photocopier in their Human Resources Department. |
В настоящее время нам удалось хакнуть копир в их отделе кадров. |
We are going towards it right now. |
В настоящее время мы на пути к месту встречи. |
We've got the fastest car in the world, now use it. |
У нас самый быстрый автомобиль в мире, в настоящее время. |
And... you're not involved now in drugs? |
И... вы, в настоящее время, связаны с наркотиками? |
Creditors seized all of his assets, and now they're currently sitting in a repo storage facility. |
Кредиторы захватили все его активы, и теперь они в настоящее время сидят в хранилище. |
By now, the FBI's finished processing Adriana's apartment. |
В настоящее время ФБР заканчивает обработку квартиры Адрианы. |
Right now, he's staying at the Union House Hotel. |
В настоящее время он поселился в отеле "Юнион Хаус". |
For now, she has no control over 'em. |
В настоящее время, она не контролирует себя. |
Shouldn't be past four by now. |
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка. |
this side of Alabama, now. |
По эту сторону Алабама, в настоящее время. |
Your route guidance is now finished. |
Ваш маршрут в настоящее время завершён. |
And now - thanks to our friend and associate Mr Finkel - we know where you currently reside. |
И теперь - благодаря нашему другу и помощнику мистеру Финкелю - мы знаем где вы в настоящее время проживаете. |
For now, we are going to try something. |
В настоящее время, мы собираемся попробовать кое-что. |
As of now, the medical examiner just confirmed six dead, 30 injured. |
В настоящее время медэксперт подтвердил смерть 6 человек, 30 ранено. |
Sony's got an idea - Sony's our biggest customers right now. |
У Sony - это наш крупнейший клиент в настоящее время - есть на этот счёт идея. |
This area is now under Naval military jurisdiction. |
Эта область в настоящее время находится военно-морской юрисдикции. |
Sean Bennigan is now in custody with homeland security. |
В настоящее время Шон Бенниган задержан службой нацбезопасности. |
Looks like this is your new home, for now. |
Похоже это твой новый дом, в настоящее время. |
For now, but it's not a bad idea. |
В настоящее время, но это не плохая идея. |
Get out the back door now. |
Получить через заднюю дверь в настоящее время. |
You are completely compromising me right now. |
Вы полностью посвящаю себя в настоящее время. |
As of now, our deal with Sophie Deveraux is null and void. |
В настоящее время наша сделка с Софи Деверо является недействительной. |