Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Foreign investment issues and policies are now at the top of the international economic agenda. Вопросам и политике в области иностранных инвестиций в настоящее время уделяется первоочередное внимание в международной повестке дня по экономической проблематике.
Road transport now accounts for 78.8 per cent of all haulage. На долю автомобильного транспорта в настоящее время приходится 78,8% от общего объема перевозок.
This is now required in all project documents. В настоящее время это требование предусматривается во всех документах по проектам.
International human rights standards are now established and widely recognized. В настоящее время созданы и пользуются самым широким признанием международные стандарты в области прав человека.
Many developing countries now have flourishing private sectors, competing in world markets. В настоящее время во многих развивающихся странах существует процветающий частный сектор, конкурирующий на мировых рынках.
Human rights is now being dealt with as a cross-cutting issue. В настоящее время права человека рассматриваются как вопрос, пронизывающий все сферы деятельности Организации.
It is now before the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. В настоящее время он находится на рассмотрении парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.
UNOMIL has now begun withdrawing its personnel from Liberia. В настоящее время МНООНЛ приступила к выводу своего персонала из Либерии.
Both short-term and medium-term electoral observers have now been withdrawn and repatriated. В настоящее время наблюдатели за выборами, набранные на среднесрочной и краткосрочной основе, выведены и репатриированы.
The civilian police component now comprises 48 officers. Компонент гражданской полиции в настоящее время состоит из 48 полицейских.
Methaqualone abuse and trafficking are now widespread in eastern and southern Africa. В настоящее время в восточной и южной частях Африки широко распространены злоупотребление метаквалоном и его незаконный оборот.
Training of the teams organized by the Department now includes segments on complex emergencies. В настоящее время проводимая Департаментом подготовка этих групп включает в себя сегменты, связанные со сложными чрезвычайными ситуациями.
Social housing now constitutes approximately 10 per cent of dwellings in Iceland. В настоящее время на долю такого жилья приходится приблизительно 10% всего жилья в Исландии.
The challenge now is to translate these research results into sustainable implementation programmes. В настоящее время трудная задача состоит в том, чтобы перевести результаты этих исследований в плоскость устойчивого осуществления программ.
UNDAF is now being piloted in 18 countries. В настоящее время РПООНПР в экспериментальном порядке осуществляется в 18 странах.
He is now serving his eighth detention order. В настоящее время он отбывает восьмой по счету срок задержания.
A Survey Mission Handbook has been prepared and is now in use. Было подготовлено и в настоящее время используется "Руководство по проведению миссий по обзору".
Similar micro-loan programmes now exist in many countries, both rich and poor. Аналогичные программы микрозаймов существуют в настоящее время во многих странах, как богатых, так и бедных.
These conventions are now in force. В настоящее время эти инструменты вступили в силу.
Probably some 200,000 small battery charging wind turbines for remote telecommunication stations are now in use. В настоящее время используется, вероятно, около 200000 малых ветроустановок для подзарядки батарей на телекоммуникационных станциях, расположенных в удаленных районах.
Midwives now account for nearly 3/4 of family planning service providers. Акушерки в настоящее время составляют около 3/4 общего числа задействованных в рамках программы планирования семьи.
Support to governance for poverty eradication now represents a significant share of UNDP programming. В настоящее время значительная доля деятельности ПРООН, связанной с программированием, приходится на оказание поддержки в области управления в целях ликвидации нищеты.
Women now constitute one third of senior managers at headquarters. В настоящее время одну треть от общего числа руководителей высшего звена в штаб-квартире составляют женщины.
He is married and has two married daughters now resident abroad. Женат, имеет двух замужних дочерей, в настоящее время проживающих за границей.
These investigations now incorporate the recent events in Kosovo. В настоящее время эти расследования охватывают и недавние события в Косово.