Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Subsequent to that a new travel document now in preparation will be issued. После этого будут выдаваться новые проездные документы, подготовка которых ведется в настоящее время.
The Programme is now granting new awards only to disadvantaged students from South Africa. В настоящее время Программа предоставляет новые стипендии исключительно находящимся в неблагоприятных условиях учащимся из Южной Африки.
The National Manpower Commission was now constituted as a tripartite multiparty body. В настоящее время Национальная комиссия по людским ресурсам является трехсторонним многопартийным органом.
The extradition formalities between France and Switzerland are presumably now in progress. В настоящее время идет процесс выдачи между Францией и Швейцарией.
IMO is now considering developing global guidelines for regional systems to ensure mutual acceptance of inspection results. В настоящее время ИМО изучает вопрос о разработке глобального руководства по региональным системам, призванного обеспечить взаимное признание результатов проверок.
A plan of action based on the principles of democratic government should now be developed. В настоящее время необходимо разработать план действий, основанный на принципах демократического правления.
An agenda for institutional reform has now been agreed in the Governors Island Agreement and the New York Pact. Программа осуществления институциональной реформы в настоящее время согласована в Соглашении Гавернорс Айленд в Нью-Йоркском пакте.
This measure has now been amended and applies to 10 per cent of the cargo. Эта мера в настоящее время скорректирована и применяется в отношении 10 процентов грузов.
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.
Almost all of these countries are now members of IMF and the World Bank. Почти все из этих стран в настоящее время являются членами МВФ и Всемирного банка.
Africa's share in the world markets has declined steadily and now accounts for less than 2 per cent of world merchandise trade. Доля Африки в международной торговле неуклонно снижалась и в настоящее время составляет менее 2 процентов мировой товарной торговли.
Thus the conditions for economic growth appear to be more propitious now than before. Таким образом, в настоящее время условия для экономического роста представляются более благоприятными, чем когда-либо.
The Group of 15 is now fully operational and holds regular annual summits. В настоящее время Группа 15 окончательно сформирована и проводит регулярные годовые встречи на высшем уровне.
The world's fish landings for major species are now believed to exceed sustainable yields and have begun to decline. Мировой улов важнейших видов рыбы в настоящее время превышает, как полагают специалисты, уровень устойчивого воспроизведения, и цифры улова начинают снижаться.
Many countries are now tackling the problems of financial institutions that became insolvent as a result of bad loans. Многие страны в настоящее время решают проблемы, связанные с теми финансовыми учреждениями, которые оказались неплатежеспособными в результате непродуманной кредитной политики.
There were now a number of unions, including a union for students, and there were many professional organizations as well. В настоящее время существуют несколько профсоюзов, в том числе профсоюз студентов, а также много других профессиональных организаций.
There were now 42 parties in existence in Guinea. В настоящее время в Гвинее 42 партии.
The mission roster now includes over 8,500 names and efforts are being made to expand and update it through world-wide advertising. Список кандидатов для участия в миссиях в настоящее время включает более 8500 человек, и предпринимаются усилия, с тем чтобы расширять и обновлять его с помощью проведения рекламно-информационных кампаний во всем мире.
United Nations membership has increased from the original 51 to 184 now, the majority being developing countries. В настоящее время число членов Организации Объединенных Наций увеличилось с 51 до 184, большинство из которых составляют развивающиеся страны.
Right now Belarus is on the threshold of a wider stage of its privatization. В настоящее время Беларусь стоит на пороге более широкого этапа приватизации.
There now seemed to be a real possibility of concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Как представляется, в настоящее время имеется реальная возможность заключить всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний.
My delegation is happy to note that due recognition is now being given to the importance of reducing demand. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что адекватное внимание в настоящее время уделяется и важности сокращения спроса.
The competent authorities are now seeking to ratify the Convention at the earliest. Компетентные органы в настоящее время стремятся как можно быстрее ратифицировать Конвенцию.
Study is now being given to how to strengthen and streamline safeguards. В настоящее время изучается вопрос о том, каким образом укрепить и уточнить гарантии.
With respect to the European Community and its member States, such information is now being regularly communicated to the Director General. В том, что касается Европейского сообщества и его государств-членов, такая информация в настоящее время регулярно передается Генеральному директору.