Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The peace process is now about to enter the crucial phase of border demarcation. В настоящее время мирный процесс должен вступить в решающую фазу - этап демаркации границы.
The living conditions are worse in the border areas where a third of the force is now deployed. Жилищные условия еще хуже в пограничных районах, где в настоящее время дислоцирована одна треть вооруженных сил.
Many Internet providers now have a zero-tolerance policy for racist information and activities. Многие провайдеры сети Интернет проводят в настоящее время политику нетерпимости к расистской информации и деятельности.
He is now working as an academic at the University of Technology in Baghdad. В настоящее время он преподает в Технологическом университете в Багдаде.
Many cities now acknowledge that the current nature of funding flows and investment capital demand an international strategy over and above managing local issues. Власти многих городов в настоящее время признают, что нынешний характер финансовых потоков и инвестиционного капитала требуют, помимо решения местных проблем, международной стратегии.
The electoral component of UNAMSIL is now established. В настоящее время выборный компонент МООНСЛ создан.
A detailed implementation plan is now being executed. В настоящее время осуществляется подробный план реализации.
Data collected in March 2001 indicates that 80 per cent of the population now has access to permanent health-care facilities. Данные, собранные в марте 2001 года, свидетельствуют о том, что 80 процентов населения имеют в настоящее время доступ к действующим на постоянной основе органам системы здравоохранения.
The regular academic programme now has 138 teaching staff and 95 administrative staff. В рамках регулярной академической программы в настоящее время задействовано 138 преподавателей и 95 административных сотрудников.
Three prisons - Becora, Gleno and Baucau - are now fully functional. В настоящее время полностью функциональными являются три тюрьмы - в Бекоре, Глено и Баукау.
All district agricultural offices are now under Timorese management. В настоящее время всеми районными сельскохозяйственными управлениями руководят тиморцы.
A land dispute mediation programme is now in effect. В настоящее время действует программа посредничества в земельных спорах.
The rehabilitation effort has now shifted to a developmental phase, with emphasis on quality improvement and sustainability in the longer term. Усилия по восстановлению в настоящее время переориентированы на этап развития, при этом особое внимание уделяется повышению качества и устойчивости на долгосрочный период.
Border patrolling is now also carried out by the Kosovo Police Service under UNMIK police supervision. Патрулирование границы в настоящее время осуществляется также Косовской полицейской службой под надзором полиции МООНК.
That network's operations are now the target of judicial investigations in at least one country. Операции этой сети являются в настоящее время объектом судебного расследования по крайней мере в одной стране.
The new draft penal code is now being debated in the Judiciary Committee of the National Assembly. В настоящее время проект нового уголовного кодекса находится на стадии обсуждения в Комиссии по вопросам юстиции Национальной ассамблеи.
There is now near universal recognition of those needs. В настоящее время эти потребности признаны почти во всем мире.
On average, the Security Council now spends nearly 60 per cent of its time on Africa. В среднем в настоящее время Совет Безопасности посвящает Африке примерно 60 процентов своего времени.
The software is now functioning in 135 locations and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority. В настоящее время программа функционирует в 135 местах и местные отделения проводят в приоритетном порядке инвентаризацию находящегося на их попечении имущества.
Local police, monitored by UNMIBH, now conduct the vast majority of basic training courses. Местная полиция, действующая под наблюдением МООНБГ, в настоящее время сама организует большую часть курсов базового обучения.
Due to imminent legal changes, these courses are now geared towards strengthening cooperation and understanding between police and prosecutors. С учетом неизбежных изменений в судебной системе эти курсы в настоящее время ориентированы на укрепление сотрудничества и взаимопонимания между полицией и прокуратурой.
Measures to identify unlawful systems of alternative payments are now being worked out and applied. В настоящее время разрабатываются и применяются меры по выявлению противоправных систем альтернативных способов платежей.
One of the interrupted projects was transferred to Kuwait Municipality and then to a private investor (who has now completed construction). Один из таких прерванных проектов был передан муниципалитету Эль-Кувейта, а затем частному инвестору (который в настоящее время завершил строительство).
Humanitarian assistance for children in armed conflicts now often includes special protection measures. В настоящее время гуманитарная помощь детям в вооруженных конфликтах зачастую включает принятие специальных мер защиты.
The module is now being used to obtain more reliable data on children with disability in 23 countries. Этот модуль в настоящее время используется для получения более достоверных данных о детях-инвалидах в 23 странах.