The Chamber is now in the process of deliberating. |
В настоящее время Камера проводит прения. |
Moreover, the Administration was now proposing a lease-purchase agreement. |
Кроме того, Администрация в настоящее время предлагает заключить соглашение на аренду/приобретение. |
Aspects of human rights and humanitarian law are now included in the normal syllabuses of police and security forces training. |
В настоящее время изучение норм в области прав человека и гуманитарного права включено в программы профессиональной подготовки сотрудников полиции и служб безопасности. |
The structural reform was successful and a common market is now operational in the Nordic countries. |
Структурная реформа оказалась успешной, и в настоящее время в странах Северной Европы существует общий рынок. |
Privatization may be an option for doing so, one which several developing countries are now considering. |
Приватизация, возможно, является одним из путей решения этой задачи, который в настоящее время изучает ряд развивающихся стран. |
However, there are now 23 hydropower stations with various capacities operating in the country. |
Однако в настоящее время в стране действуют 23 гидроэлектростанции различной мощности. |
He is now with his 21-years of the youngest GP winner of the King class. |
В настоящее время с его 21-летний молодой Г.П. победителем король класса. |
In addition to the first ten in Miêdzyzdroje occurred many excellent amateur, several of which are now at the top. |
В дополнение к первой десятке в Мендзыздрое произошло много отличной любительской, некоторые из которых в настоящее время на самом верху. |
Pretty blonde, who now resides in Queensland, apart from golf also likes to play tennis and read a book. |
Довольно блондинку, которая в настоящее время проживает в штате Квинсленд, помимо гольфа также любит играть в теннис и читать книги. |
Nothing in this Declaration may be construed as diminishing or extinguishing the rights indigenous peoples have now or may acquire in the future. |
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как умаляющее или прекращающее права, которыми обладают в настоящее время или которые могут приобрести в будущем коренные народы. |
The Tudor Hotel is now a recognized historical New York landmark. |
Отель Tudor в настоящее время признан историческим памятником Нью-Йорка. |
For now, this works with the help of volunteers to ensure basic information in the main sections. |
В настоящее время это происходит с помощью волонтёров в целях обеспечения базовой информации в основных разделах. |
Let's see, now possibly restart the server... |
Давайте посмотрим, в настоящее время возможность перезагрузить сервер... |
As a result, 30-50% of the planet's land surface is now exploited by humans. |
Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши. |
Data shows that 91% of companies are now looking for ways to save money on operating costs and... |
Данные показывают, что 91% компаний в настоящее время ищет способы сэкономить деньги за счет... |
New Blog, now a change of scenery... |
Новый блог, в настоящее время сменить обстановку... |
This simple thing helps understand better where the surfer is now on your site and provide better support to client. |
Эта простая функция помогает лучше понять, где посетитель находится на Вашем сайте в настоящее время, и обеспечить более эффективную поддержку для клиентов. |
We use now a combination of netscape remote control and htmldoc. |
В настоящее время мы используем решение на основе удаленного управления netscape и htmldoc. |
People who play poker for many years now convinced that their experience and knowledge systematically translates into their high winnings. |
Люди, которые играют в покер на протяжении многих лет, в настоящее время убеждены, что их опыт и знания, систематически приводит к их высокой выигрышей. |
GIST members now meet once every three to four months. |
В настоящее время члены ГИСТ проводят заседания раз в три-четыре месяца. |
These are now held on the first Saturday of each month. |
В настоящее время он происходит каждую первую субботу месяца. |
AIDS programmes have now expanded from Africa to Asia, the Americas, Middle East and Eastern Europe. |
В настоящее время программы по СПИДу осуществляются в Африке и Азии, Северной и Южной Америке, на Ближнем Востоке и в Восточной Европе. |
He is now regarded as an independent inventor of and contributor to calculus. |
В настоящее время он рассматривается как независимый изобретатель и разработчик исчисления. |
Chester County is now located within the present boundaries of Pennsylvania. |
Округ Честер в настоящее время находится в пределах нынешних границ штата Пенсильвания. |
However, due to the wide range of chemical compounds now known, it is unrealistic for these tables to be exhaustive. |
Однако, из-за широкого спектра химических соединений известных в настоящее время, данные таблицы не могут быть исчерпывающими. |