Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
A comprehensive effort will now be launched in all these areas. В настоящее время во всех этих местах будут предприняты всеобъемлющие усилия.
Relief assistance must now be extended to civilians living in areas that were previously inaccessible because of persistent conflict. В настоящее время оказание чрезвычайной помощи должно включать в себя и гражданских лиц, проживающих в районах, в которые раньше не было доступа из-за непрекращавшегося конфликта.
Programmes have now been reoriented to address the emergency. В настоящее время программы переориентированы на оказание чрезвычайной помощи.
The new laws on education and local government now contain a number of provisions relating to the needs and rights of ethnic minorities. Новые законодательные акты, касающиеся образования и местных органов управления, в настоящее время содержат ряд положений, связанных с нуждами и правами этнических меньшинств.
In Cambodia, many areas that used to produce an agricultural surplus are now dependent upon food relief because landmines prevent farmers from tilling their fields. В Камбодже многие районы, производившие излишки сельскохозяйственной продукции, в настоящее время зависят от продовольственной помощи, поскольку наземные мины не дают фермерам возможности работать на своих полях.
Relief assistance may now be extended to civilians living in areas that were previously inaccessible. В настоящее время имеется возможность для охвата программой чрезвычайной помощи гражданского населения районов, которые ранее были недоступны.
In the European Community, the Fifth Environmental Action Programme is now under review in order to further proceed in this direction. В рамках Европейского сообщества в целях обеспечения дальнейшего продвижения в этом направлении в настоящее время рассматривается пятая Программа действий в области охраны окружающей среды.
The Fund's resources now amount to $3.2 million. В настоящее время объем ресурсов фонда составляет 3,2 млн. долл. США.
Work is also now under way to offer selected publications for sale via the Internet. Кроме того, в настоящее время проводится работа, направленная на то, чтобы предлагать отдельные публикации для продажи через Интернет.
We now wish to see the further development of staff training in complex multinational staffwork. В настоящее время мы хотели бы обеспечить дальнейшее развитие профессиональной подготовки персонала в комплексных многонациональных рамках.
A full-time librarian has now been employed. В настоящее время нанят на работу штатный библиотекарь.
In southern Sudan, the short-term distribution of food is now being linked with support for agriculture, livestock and fisheries programmes. В настоящее время в южной части Судана краткосрочное распределение продуктов питания увязывается с поддержкой программ в области сельского хозяйства, животноводства и рыбного промысла.
And it is crystal clear that now is the time that the General Assembly must act. И совершенно ясно то, что в настоящее время наступил момент, когда Генеральная Ассамблея обязана действовать.
The Rules Committee of the Court is now engaged in such a review. В настоящее время таким пересмотром занимается Комитет по Регламенту Суда.
Interdepartmental and inter-organizational working groups established by DPI to promote the various United Nations conferences are now being institutionalized. В настоящее время идет процесс организационного оформления межорганизационных рабочих групп, которые были созданы ДОИ в интересах содействия проведению различных конференций Организации Объединенных Наций.
Preparations for the Year are now under way. В настоящее время осуществляется подготовка к проведению Года.
Aggregate import and export data are now being reconciled with information from the International Monetary Fund to lessen reporting burdens on Member States. В настоящее время в целях сокращения объема обязанностей государств-членов по представлению информации проводится согласование данных о совокупном импорте и экспорте с информацией, поступающей от Международного валютного фонда.
The Convention on the Rights of the Child now has 187 States parties. Участниками Конвенции о правах ребенка являются в настоящее время 187 государств.
I am now awaiting the formal approval of the Government of Nigeria to dispatch the fact-finding mission. В настоящее время я ожидаю официального согласия правительства Нигерии на направление миссии по установлению фактов.
Although this work has never been easy, the challenges are now becoming even bigger. Хотя эта работа никогда не была легкой, в настоящее время мы сталкиваемся с растущими трудностями.
The methodological procedure is now being standardized and a draft training manual is being developed. В настоящее время методологическая процедура проходит стадию стандартизации и подготавливаются проекты учебного пособия.
The internal UNHCR emergency response team roster is now a well-established feature of the Office's stand-by capacity. В настоящее время внутренний резерв УВКБ, сформированный на случай чрезвычайных ситуаций, стал опробованным на практике элементом резервного потенциала УВКБ.
The work is now concentrating on practical aspects of the internalization debate. В настоящее время работа сосредоточивается на практических аспектах проблемы интернализации.
Donor countries are now in a better position to fulfil their commitments to provide substantially increased external financial support to LDCs. В настоящее время страны-доноры располагают более широкими возможностями для выполнения своих обязательств по существенному увеличению масштабов внешней финансовой поддержки НРС.
More incentives were now aimed at attracting FDI which could provide employment, encourage technology transfer and promote exports. Более широкие стимулы, предоставляемые в настоящее время, нацелены на привлечение ПИИ, которые могут создать новые рабочие места, способствовать передаче технологии и росту экспорта.