Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
A full budget for the entire country is now under review and should be concluded shortly. В настоящее время проводится всестороннее рассмотрение бюджета для всей страны, которое должно быть вскоре завершено.
The Commission now has an operating membership of six. В настоящее время в Комиссии насчитывается шесть действительных членов.
Indeed, some are now saying outright that they will not proceed with any further disarmament. Более того, некоторые в настоящее время открыто заявляют, что они не пойдут ни на какое дальнейшее разоружение.
While attempting now to redeem these failings in the Rwandese crisis, the entire system requires review to strengthen its reactive capacity. Пытаясь в настоящее время исправить эти неудачи, связанные с руандийским кризисом, необходимо пересмотреть положение на уровне всей системы, с тем чтобы укрепить ее потенциал реагирования.
This is admitted by the inspectors of the Agency now observing the whole process of refuelling. Этот факт признается инспекторами Агентства, в настоящее время ведущими наблюдение за всем процессом перегрузки.
Responsibility for obtaining additional information and for continuing this investigation has now been passed to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. Ответственность за получение дополнительной информации и за продолжение этого расследования возложена в настоящее время на Канцелярию Обвинителя Международного трибунала.
These efforts now focus on the elaboration of a common concept for the monitoring of a cease-fire. Эти усилия сосредоточены в настоящее время на выработке общей концепции контроля за прекращением огня.
This evidence is now under investigation by the IEC and the South African Police. Полученные доказательства в настоящее время расследуются НКВ и южноафриканской полицией.
A dramatic effort must now be made in order to complete the demobilization process by 15 August 1994. В настоящее время необходимо приложить самые напряженные усилия, чтобы завершить процесс демобилизации к 15 августа 1994 года.
This budget has now been further reduced to $56.3 million. В настоящее время этот бюджет был подвергнут дальнейшему сокращению до 56,3 млн. долл. США.
Educational courses in human rights, particularly through seminars, are now being arranged. В настоящее время принимаются меры по организации курсов обучения в области прав человека, особенно на основе проведения семинаров.
This brings to four the number of mine clearance operations now in progress in Mozambique. Таким образом, в настоящее время в Мозамбике будут осуществляться четыре операции по разминированию.
The reactivation of the Committee will now allow these activities to be carried out under a more formal structure. Возобновление функций этого Комитета в настоящее время позволит осуществлять эту деятельность в рамках более формальной структуры.
The Porto Alegre Trade Point, inaugurated in December 1993, now employed five full-time staff. Центр по вопросам торговли в Порту-Алегри, открытый в декабре 1993 года, в настоящее время располагает пятью штатными сотрудниками.
A number of countries are now putting increased emphasis on "product policies". Ряд стран в настоящее время усиливает акцент на "экотоварной политике".
This market was now being used by a wide variety of Indian entities, including large farms. Этот рынок в настоящее время используется самыми разными индийскими предприятиями, включая крупные фермы.
The most important question now was how to proceed from here, since yesterday's paradigm was no longer valid. В настоящее время важнейший вопрос заключается в том, как действовать дальше, поскольку вчерашняя парадигма уже устарела.
There is now an increasing recognition of the need to take the regional dimension into account when structural adjustment programmes and policies are being formulated. В настоящее время растет понимание необходимости учета регионального аспекта при разработке программ и политики структурной перестройки.
We are now working on a national plan for a moratorium on exports of anti-personnel mines. В настоящее время мы осуществляем разработку национального плана объявления моратория на экспорт наземных противопехотных мин.
With the statistics and facts now well documented, there is no denying that women fare badly relative to men. В настоящее время, когда эти данные и факты получили надлежащее отражение в документах, никто не отрицает, что женщины находятся в худшем положении, чем мужчины.
Health care services are now far more readily available. В настоящее время система здравоохранения стала намного более доступной.
The whole world now eagerly awaits the outcome of this Conference. В настоящее время весь мир с нетерпением ожидает итогов работы этой Конференции.
The fundamental linkages between the three objectives of the Conference - equality, development and peace - are now recognized by all. В настоящее время всеми признается основополагающая взаимосвязь между тремя целями Конференции - равенством, развитием и миром.
They are now in detention and the legal proceeding is under way. В настоящее время они находятся под арестом, а их дело рассматривается в суде.
A second training programme, aimed at the needs of those supervising interviews, is now being introduced. В настоящее время вводится вторая программа подготовки, предназначенная для сотрудников, контролирующих проведение опросов.