Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
On the one hand, most countries are now involved in internationally agreed initiatives related to sustainable forest management. С одной стороны, большинство стран в настоящее время участвует в согласованных международным сообществом инициативах, связанных с рациональным использованием лесов.
We note that national reports have now been produced for 149 countries. Мы отмечаем, что в настоящее время национальные доклады подготовлены по 149 странам.
Statistical metadata were added and the Common Data Set now comprises reconciled data from 1995 to 2004. В общую подборку данных были добавлены статистические метаданные, и в настоящее время в нее входят согласованные и выверенные данные за период с 1995 по 2004 годы.
Another issue of the utmost importance was the Development Account, which was now at its lowest ebb. Еще одна чрезвычайно важная проблема связана со Счетом развития, на котором в настоящее время находится самая маленькая сумма за все время его существования.
Nevertheless, there was now a consolidated text. Тем не менее в настоящее время имеется сводный текст.
It was now crucial to implement all the existing instruments effectively, and Azerbaijan welcomed the contribution of the Security Council in that regard. В настоящее время настоятельно необходимо эффективным образом осуществлять все имеющиеся документы, и Азербайджан приветствует вклад Совета Безопасности в этой области.
Some of these have manifested themselves in actions already taken or now being contemplated by the international community, including the United Nations Security Council. Некоторые из них воплотились в действия, уже предпринятые или в настоящее время разрабатываемые международным сообществом, в том числе Советом Безопасности Организации Объединенных Наций».
It is believed that Secretary Lansing's statement does not represent the view which would now be held. Считается, что заявление Государственного секретаря Лансинга не отражает точку зрения, которая бытует в настоящее время.
The qualitative indices for the status of women on the labour market are now being enhanced somewhat. В настоящее время происходит определенное повышение качественных показателей положения женщин на рынке труда.
There are now 11 female heads of divisions. В настоящее время 11 женщин являются руководителями отделов.
Today more girls are now taking up courses in mechanics and carpentry. В настоящее время все больше девочек записываются на курсы по механике и плотницкому делу.
One regional office is now operational in Ndola on the Copperbelt Province. В настоящее время действует одно региональное отделение в Ндоле, провинция Коппербелт.
However, positive steps are now being made to open provincial offices in all regions. Однако в настоящее время предпринимаются позитивные шаги к созданию ее провинциальных отделений во всех регионах.
The implementation of the new legal framework is going on now. В настоящее время обеспечивается осуществление новых законодательных положений.
Hinterland teachers can now receive a Trained Teachers Certificate through Distance Education modalities to address the shortage of trained teachers in those areas. В настоящее время преподаватели из внутренних районов могут получить диплом квалифицированного преподавателя, пройдя подготовку по программе заочного образования, позволяющей восполнить нехватку квалифицированных учителей в этих районах.
OHCHR is now engaged in an ongoing dialogue with the Committee on improving cooperation. В настоящее время УВКПЧ находится в постоянном контакте с Комитетом в целях улучшения сотрудничества.
There was now a health sector policy in place guaranteeing care which is free of charge and available to all. В настоящее время действует программа сектора здравоохранения, гарантирующая бесплатное и доступное для всех медицинское обслуживание.
People living in poverty are now considered as subject to extreme deprivation of "well-being". В настоящее время считается, что живущие в нищете лица подвергаются лишению "благосостояния" в крайней форме.
There is by now an internationally accepted procedure for setting up such national institutions and their work. В настоящее время уже существует международно принятая процедура, определяющая порядок создания и характер деятельности таких национальных учреждений.
The international community is now faced with a cruel dichotomy. Международное сообщество в настоящее время столкнулось с серьезной диспропорцией.
There is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. В настоящее время существует всеобъемлющий свод договоров и норм защиты пострадавших в результате войны детей.
Furthermore, distance learning programmes are now being developed. Кроме того, в настоящее время разрабатываются программы дистантного обучения.
All five men are now serving their sentences in Federal penitentiaries, held among the general prison population. Все пятеро, отбывающие в настоящее время наказание в федеральных пенитенциарных учреждениях, содержатся в условиях общего режима.
The absolutist approach is now less in favour because of rising general levels of consumption and changed public perceptions of poverty. Подходу на основе абсолютных показателей в настоящее время отдается меньшее предпочтение в связи с повышением общего уровня потребления и меняющимися представлениями общества о бедности.
The Parliament of the Republic of Kazakhstan now has 11 women, who constitute 9.5% of the total number of deputies. В настоящее время в Парламенте Республики Казахстан 11 женщин, что составляет 9,5% от общей численности депутатов.