Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
There was a previous Walton County in Georgia, which was actually located in what is now western North Carolina. Кроме того, было предыдущее Walton графство в Джорджии, которая на самом деле находится в том, что в настоящее время западной части Северной Каролины.
The villa is also known as Dar Tarak or Dar Tarek, and is now a Grade 1 scheduled building. Вилла также известна как Дар-Тарак или Дар-Тарек, а в настоящее время является зданием 1-го класса.
Thus, the arrival of the aliens has now been scientifically proven. Таким образом, прибытие пришельцев в настоящее время научно доказано.
'All eyes are now turning toward the United Kingdom, as we ask... Все взгляды в настоящее время прикованы к Великобритании, и мы задаемся вопросом...
In preparation for a possible future without Assad, the Kremlin is now trying to gain influence in opposition groups. Готовясь к возможному будущему без Асада, в настоящее время Кремль пытается приобрести влияние на оппозиционные группы.
Shielded by China and Russia from foreign intervention, Assad now has license to pursue his goals with no mercy for his opponents. У Асада, прикрываемого Китаем и Россией от иностранной интервенции, в настоящее время имеется лицензия преследовать свои цели без жалости к своим оппонентам.
Foreign owners - mostly EU-based banks - now control roughly 95% of assets in the Czech and Slovak banking sectors. Иностранные владельцы - в основном, банки, расположенные в ЕС - в настоящее время контролируют, грубо говоря, 95% активов в банковских секторах Чехии и Словакии.
Once relatively small, the five biggest private equity deals now involve more money than the annual budgets of Russia and India. Будучи когда-то относительно небольшими, в настоящее время пять самых крупных сделок с частным акционерным капиталом включают больше денег, чем ежегодные бюджеты России и Индии.
There is also a need to protect our pension savings, which are now heavily invested in private equity. Нужно также защитить наши пенсионные накопления, которые в настоящее время в большом количестве вкладываются в прямые инвестиции.
Even governments now fund science primarily for its promise of public or private gain. Даже правительства в настоящее время финансируют науку только в обмен на обещание общественной или частной выгоды.
It is now in the GCC's best interests to support them again as they make the transition to freedom. В настоящее время в интересах ССАГПЗ снова поддержать их, когда они осуществляют переход к свободе.
The same disaster movie is now playing in the eurozone. Тот же фильм-катастрофа в настоящее время идет в еврозоне.
The result is a trade deficit now standing at over $400 billion per year. Результатом стал торговый дефицит, в настоящее время составляющий свыше 400 млн. долларов ежегодно.
The crisis has now reached Italy and is threatening to spread to France. Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
Jihadi fighters connected to Al Qaeda are now in the majority. Бойцы джихада, связанные с Аль-Каидой, в настоящее время составляют большинство.
This view of Cameron's position is now difficult to sustain. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
The market is now in equilibrium with the price of oil at $120. В настоящее время рынок находится в равновесии с ценой на нефть $120.
The challenge now is to deliver on these pledges. В настоящее время, задача заключается в выполнении этих обещаний.
Technologies that were once found only in rich countries now belong to the entire world. Технологии, которые когда-то можно было найти только в богатых странах, в настоящее время принадлежат всему миру.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform. Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
On the contrary, a high level of indebtedness now afflicts US households. С другой стороны, американские семьи в настоящее время обеспокоены высоким уровнем задолженностей.
Had it been adequately funded, perhaps the two nurses now infected would still be healthy. Если бы она была финансирована надлежащим образом, пожалуй, те две инфицированные медсестры, в настоящее время были бы здоровы.
In fact, the achievements brought about by globalization are now under threat. Фактически, достижения, которых удалось добиться благодаря глобализации, в настоящее время находятся под угрозой.
A consensus has now been reached on the need to assist smallholders, but obstacles remain. В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
There is now a serious risk of a systemic meltdown in US financial markets as huge credit and asset bubbles collapse. В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.