Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The number of female parliamentarians had doubled since the submission of the previous report, and there were now three female ministers. Со времени представления предыдущего доклада число женщин - членов парламента удвоилось, и в настоящее время три женщины занимают посты министров.
Coffee producers now receive roughly a third of the price they used to get in the mid-1990s. В настоящее время для производителей кофе цены составляют примерно треть от их уровня в середине 90х годов.
Manufactures now account for about 70 per cent of developing-country exports. В настоящее время на готовую продукцию приходится около 70% экспорта развивающихся стран.
Whether the projection proves to be too optimistic or too pessimistic depends on actions taken now to prevent infection and improve treatment. Окажутся ли прогнозы слишком оптимистичными или слишком пессимистичными, зависит от мер, принимаемых в настоящее время для предупреждения инфицирования и улучшения лечения.
The five health centres now starting to use the MIS serve some 570,000 women and children. В настоящее время пять медицинских центров, начавших использование СУИ, обслуживают примерно 570000 женщин и детей.
Efforts are now being made to resume the negotiations. В настоящее время предпринимаются усилия по возобновлению переговоров.
Following the filing of that document, the case is now ready for hearing. С учетом представления этого документа в настоящее время дело готово к слушанию.
The deterioration of the situation has now reached cataclysmic proportions. В настоящее время ухудшение ситуации достигло катастрофического уровня.
There was now a need to review current agreements and assess their impact on African development. В настоящее время следует провести обзор существующих соглашений и оценить их воздействие на развитие африканских стран.
In post-conflict situations, children are now receiving higher priority, focus and resource allocation. В постконфликтных ситуациях проблемы детей в настоящее время рассматриваются как более приоритетные, им уделяется больше внимания и на их решение выделяется больше ресурсов.
Organized criminal groups now had at their disposal new and more effective tools optimizing their efficiency in perpetuating the most heinous criminal activities. В настоящее время организованные преступные группировки располагают новыми и более эффективными средствами, позволяющими им добиться оптимальной эффективности благодаря укоренению самых отвратительных видов преступной деятельности.
This Act now provides a further potential source of legal aid to a person in the author's position. В настоящее время этот Закон предоставляет в распоряжение лиц, находящихся в том же положении, что и автор, еще один потенциальный источник правовой помощи.
A plan is now being drafted and finalized. В настоящее время завершается разработка проекта того плана.
Japan signed its first free trade agreement with Singapore in 2002 and is now negotiating a number of other similar arrangements. В 2002 году Япония подписала свое первое соглашение о свободной торговле с Сингапуром и в настоящее время обсуждает ряд других аналогичных договоренностей.
Funds are now being sought to launch the pilot year of the full programme in Latin America. В настоящее время изыскиваются средства для начала осуществления в Латинской Америке программы в течение первого экспериментального года.
ODS has become a non-proprietary system and the United Nations now has the ownership of its application program source code. СОД стала открытой системой, и Организация Объединенных Наций в настоящее время является владельцем ее программного исходного кода.
Over 60 UNICEF programmes throughout the world now focus on girls' education. В настоящее время свыше 60 программ ЮНИСЕФ во всем мире включают вопросы образования девочек.
Such a commission has now been instituted in Sierra Leone. Такая комиссия в настоящее время уже учреждена в Сьерра-Леоне.
The Commission now recommends a maximum constraint of 0.3 mSv per year for members of the public. В настоящее время Комиссия рекомендует для населения в целом максимальную границу облучения в 0,3 мЗв в год.
The original 10 centres are now self-sustaining through their own donor efforts and funds provided by the respective Governments. Первые 10 центров в настоящее время функционируют в режиме самообеспечения благодаря усилиям их доноров и ресурсам, предоставляемым соответствующими правительствами.
There are now 34 parties to the Agreement. В настоящее время насчитывается 34 участника Соглашения.
The deployment of the Sierra Leone police in Kono district is now being prepared with the assistance of UNAMSIL. В настоящее время при содействии МООНСЛ ведется подготовка к развертыванию сьерра-леонской полиции в округе Коно.
This has become an ITC flagship, with more than 55 countries now participating in the network. Этот форум стал одним из важнейших направлений деятельности ЦМТ: в настоящее время этой сетью охвачено более 55 стран.
These institutional investors now allocate a fixed proportion of their total holdings to venture capital. В настоящее время в структуре активов этих институциональных инвесторов та или иная фиксированная доля приходится на венчурный капитал.
Action is now being taken to acquire a new financial management system. В настоящее время принимаются меры для приобретения новой системы финансового управления.