Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
It now hosts the most comprehensive website on the Millennium Development Goals developed explicitly for a younger audience. На нем размещена в настоящее время наиболее полная веб-страница, посвященная целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и разработанная специально для подростковой аудитории.
The past year also witnessed important developments with respect to Global Compact country networks, now numbering more than 40. Прошедший год был отмечен также важными событиями в деятельности страновых сетей Глобального договора, которых насчитывается в настоящее время более 40.
The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex-combatants into their communities and the legal economy. В настоящее время эта программа направлена на обеспечение устойчивой реинтеграции бывших комбатантов в их общины и в законную экономическую деятельность.
The enrolment of female students is now at an all-time high level. В настоящее время наблюдается самый высокий уровень посещаемости школ девочками.
The trial is now scheduled to resume on 21 October 2005. В настоящее время этот процесс намечено возобновить 21 октября 2005 года.
CAF subscribers now include not only Governments but also 16 private banks from the region. В настоящее время акционерами АКР помимо правительств являются 16 частных банков региона.
The Tribunal's Finance Section and the Procurement Section now coordinate efforts to ensure the adequacy of the disclosure. Финансовая секция и Секция закупок Трибунала в настоящее время координируют предпринимаемые усилия, направленные на обеспечение полноты представляемых данных.
Subparagraph (c) now reads: Подпункт (с) в настоящее время гласит следующее:
Procedural rules have been amended, particularly rule 98 bis, which now requires oral arguments instead of written briefs. Правила процедуры были дополнены, особенно правило 98 бис, которое в настоящее время требует представления устной аргументации вместо кратких записок по делу.
This lease is now aligned with the timeline of the completion strategy. В настоящее время этот договор приведен в соответствие с графиком осуществления стратегии завершения работы.
He had now been assured that those problems had been resolved. В настоящее время его заверили в том, что все эти проблемы уже устранены.
The pamphlet has now been finalized and is awaiting publication. В настоящее время эта брошюра окончательно доработана и ожидает публикации.
The current programme of the United Nations University now includes several educational activities specifically addressing mountain issues. В текущую программу Университета Организации Объединенных Наций (УООН) в настоящее время включены несколько направлений деятельности в области образования, конкретно посвященных горным вопросам.
The Commission agreed that it now had consensus on a viable framework that could be implemented by the organizations. Комиссия пришла к общему выводу о том, что в настоящее время достигнут консенсус относительно «жизнеспособных» основных положений, которые могут применяться организациями.
As a result of the audit, MONUC now takes advantage of early payment discounts and has developed a database to facilitate contractor assessments. В результате этой ревизии МООНДРК в настоящее время получает скидки благодаря ранним платежам и подготовила базу данных для облегчения процесса оценки подрядчиков.
The need to address the skills drain is now widely recognized. Необходимость решения проблемы утечки специалистов в настоящее время признается многими.
The preliminary results for the forthcoming year's exercise indicate that indeed many are now complying with the requirements of the follow-up system. Предварительные результаты осуществления мероприятий, намеченных на предстоящий год, показывают, что в действительности многие организации в настоящее время выполняют требования системы последующей деятельности.
The Unit will now resume discussions with the Office of Internal Oversight Services on possible coordinated evaluations and other joint projects. В настоящее время Группа возобновляет обсуждение с Управлением служб внутреннего надзора вопроса о возможном проведении скоординированных оценок и осуществления других совместных проектов.
This medium of communication is now being upgraded. В настоящее время производится модернизация этого средства коммуникации.
Continuous exchanges of experience are now taking place between these focal points. Между этими координаторами в настоящее время осуществляется постоянный обмен опытом.
The challenge for OHCHR is now to implement the vision set out in the Plan of Action. Перед УВКПЧ в настоящее время стоит задача по реализации стратегии, изложенной в плане действий.
The Adviser identified several areas for follow-up action and cooperation, which are now under discussion with the Government. Указанный эксперт определил ряд областей для принятия последующих мер и сотрудничества, которые в настоящее время обсуждаются с правительством.
In fact, some developing countries now had capabilities more advanced than those of developed countries. Фактически, некоторые развивающиеся страны в настоящее время обладают в этой сфере более современным потенциалом, чем развитые страны.
The Department of Peacekeeping Operations is now working to implement the concept. Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время занимается реализацией указанной концепции.
Following the recommendation of the Board of Auditors, all consultants and individual contractors are now required to submit statements of good health. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров все консультанты и индивидуальные подрядчики в настоящее время должны представить справку о хорошем здоровье.