Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
A gender adviser has now been recruited. В настоящее время советник по гендерным вопросам уже нанят.
The Division was now considering establishing technical advisory panels linked to networks comprising leading knowledge centres. В настоящее время Отделом рассматривается возможность создания технических консультативных групп, которые будут связаны с сетями, включая ведущие центры знаний.
Funding is now available only through project contributions. В настоящее время предоставление стипендий финансируется лишь за счет взносов по проектам.
UNMIK is now pursuing the possibility of outsourcing all security guard functions. МООНК рассматривает в настоящее время возможность использования внешних подрядчиков для выполнения всех связанных с охраной функций.
It has now stabilized at around US$ 4,400. В настоящее время этот показатель стабилизировался на уровне примерно 4400 долл. США.
USA/Oregon: Private laboratories are doing tests now. США/штат Орегон: В настоящее время испытания проводятся частными лабораториями.
The Council now comprises forty-three member countries. В настоящее время в состав Совета входят 43 государства-члена.
Asia was now a major net non-fuel commodity importer. В настоящее время азиатские страны превратились в крупных нетто-импортеров нетопливных сырьевых товаров.
Model 6 is now 5 pages long. В настоящее время объем текста образца 6 составляет пять страниц.
Conditions are now much more conducive for greater community involvement in local planning. В настоящее время существуют гораздо более благоприятные условия для расширения участия общины в планировании на местах.
This information is now being processed into OHCHR central records. В настоящее время принимаются меры в целях включения этой информации в центральную базу данных УВКПЧ.
The indictments and trials of high-ranking military and political figures now speak for themselves. В настоящее время уголовные преследования по обвинительному акту высокопоставленных военачальников и политических деятелей и судебные разбирательства по их делам говорят сами за себя.
Criminal cases were now investigated on a mandatory and not discretionary basis. В настоящее время уголовные дела расследуются не на дискреционной основе, а в обязательном порядке.
I-IF now has more than 300 members worldwide. В настоящее время по всему миру в нем работают 300 сотрудников.
Field survey missions are ongoing, concentrating now on lost or orphan radioactive sources. Проводятся поисковые миссии на местах, которые в настоящее время концентрируют внимание на утерянных или бесхозных радиоактивных источниках.
Agencies now also make their economic indicators news releases available via facsimile and the Internet. В настоящее время учреждения выпускают свои собственные бюллетени экономических показателей, которые можно получить по факсимильной связи или через Интернет.
The situation has now returned to normalcy. В настоящее время жизнь возвращается в свое нормальное русло.
International treaties such as the Covenant were now directly applicable. Международные договоры, такие как данный Пакт, в настоящее время применяются непосредственно.
United States government agencies now routinely buy commercial launch services. В настоящее время правительственные учреждения США регулярно пользуются коммерческими услугами по запуску.
Communications from scientific satellites in other disciplines are also now being threatened, however. В то же время под угрозой в настоящее время находятся также данные, поступающие от научных спутников в других областях.
UNHCR's staff training now permeates almost every facet of UNHCR's activities worldwide. Вопросы, касающиеся подготовки сотрудников УВКБ, в настоящее время пересекаются практически со всеми аспектами деятельности УВКБ во всем мире.
Several developments and forces are now shaping this arena. Множество событий и сил в настоящее время вращается вокруг этой арены.
Society now understood the importance of promoting equal opportunities. В настоящее время представители гражданского общества понимают важность поощрения равных возможностей.
Consultations are now being held with indigenous organizations to incorporate their proposals into this project. В настоящее время проводятся консультации с организациями коренных народов, с тем чтобы отразить в этом проекте их предложения.
Sales by foreign affiliates were now higher than exports. Объемы продаж зарубежных филиалов и дочерних компаний в настоящее время превышают объемы экспорта.