The claimant has now indicated possibility of counterclaim should amicable settlement fail. |
Истец в настоящее время заявляет о возможности встречного иска в случае неудачи мирного разрешения спора. |
The new targeted completion date for all courses is now mid-2009. |
В настоящее время новая запланированная дата завершения для всех курсов - середина 2009 года. |
This now guides all programme development, monitoring and performance reporting. |
В настоящее время вся разработка программ, контроль за их осуществлением и подготовка отчетов об их результатах, осуществляются с помощью этой матрицы. |
UNDP now scores all project outputs based on their expected contribution to gender equality. |
ПРООН в настоящее время оценивает итоговые результаты всех проектов исходя из их ожидаемого вклада в обеспечение гендерного равенства. |
Deployment on temporary contracts or contractual arrangements is now much faster and thus more effective. |
Направление на работу по временным контрактам или контрактным соглашениям в настоящее время происходит значительно быстрее и, таким образом, эффективнее. |
The equipment is now serviced before the tests. |
В настоящее время перед испытаниями транспортные средства подвергаются соответствующему техническому обслуживанию. |
It was now increasingly expensive to maintain those services. |
В настоящее время для предоставления этих услуг требуются все большие средства. |
These instruments are now applied nationwide. |
В настоящее время эти документы применяются по всей стране. |
UNFPA also now has a recognized place in responding to humanitarian crises. |
Кроме того, в настоящее время ЮНФПА выполняет общепризнанную роль в реагировании на гуманитарные кризисы. |
That defence is now only available in cases of common assault. |
В настоящее время защита ссылкой допускается только в случаях простого нападения, без отягчающих обстоятельств. |
It is now in its second reading in Congress. |
В настоящее время он проходит второе конституционное чтение в Национальном конгрессе. |
Private providers are now numerous in many countries. |
Во многих странах в настоящее время существует большое число частных учебных заведений. |
The Forum now includes 97 member jurisdictions. |
В настоящее время в состав Форума входит 97 стран-членов. |
This recent enactment passed in 2008 is now in force in Samoa. |
В настоящее время в Самоа действует этот последний законодательный акт, принятый в 2008 году. |
Therefore, greater resources can and should now be directed towards quality. |
Поэтому в настоящее время более значительный объем ресурсов можно и нужно направлять на обеспечение качества образования. |
There are now 14 A/R tools. |
В настоящее время имеется 14 инструментов в области О/Л. |
The timely involvement of UNIDO in these country-level processes is now critical. |
В настоящее время решающую роль играет своевременное участие ЮНИДО в этих процессах на страновом уровне. |
Ninety per cent of disasters are now weather-related. |
В настоящее время с погодными условиями связано 90 процентов всех бедствий. |
The country now not only meets, but surpasses the MDG target. |
В настоящее время эта страна не только достигла ЦРДТ, но и превысила требуемые показатели. |
Greece now foresees compliance for the reporting year 2013. |
В настоящее время Греция предусматривает обеспечение соблюдения к отчетному 2013 году. |
The Assembly is now expected to reconvene in April. |
В настоящее время предполагается, что Ассамблея возобновит свою работу в апреле. |
EULEX is now fully responsible for all cases. |
В настоящее время всю ответственность за рассмотрение этих дел несет ЕВЛЕКС. |
Both countries now operate embassies in each other's capitals. |
В настоящее время у обеих стран имеются посольства в столицах друг друга. |
The limit is now 600 ppm. |
В настоящее время предельный уровень содержания составляет 600 частей на миллион. |
Possible target dates for conclusion are now proposed for end 2010. |
В настоящее время высказываются предположения относительно того, что возможными ориентировочными сроками его завершения является конец 2010 года. |