Those platoons were now expected to leave the Mission in October 1998. |
В настоящее время предполагается, что эти взводы покинут район Миссии в октябре 1998 года. |
It is now the primary source of international trade receipts. |
В настоящее время он является одним из главных источников доходов, связанных с международной торговлей. |
It should now enhance its industrial expertise and decentralize its activities. |
В настоящее время перед Организацией стоит задача наращивания ее промышленного опыта и децентрализации ее деятельности. |
This Board is now a Euronext Board. |
В настоящее время этот совет является Советом биржи "Евронекст". |
This approach is now widely regarded as insufficient on two counts. |
В настоящее время широко признается, что этот подход неадекватен по двум причинам. |
BOVESPA is now a self-regulatory organization under the supervision of the CVM. |
В настоящее время БОВЕСПА является самоуправляющейся организацией, действующей под контролем Комиссии по ценным бумагам. |
The Timor-Leste police now number 2,530. |
В настоящее время численность полиции Тимора-Лешти составляется 2530 человек. |
All police stations now have Women's and Children's Concerns Desks. |
Во всех полицейских участках в настоящее время есть Отделения по защите интересов женщин и детей. |
The river and lake were now entirely safe. |
В настоящее время и река, и озеро абсолютно безопасны для людей. |
This ground is now incorporated into the Anti-Discrimination Act 1998. |
В настоящее время эти основания присутствуют и в Законе 1998 года о недопущении дискриминации. |
Please confirm whether Madressah Registration Ordinance 2002 is now in force. |
Просьба подтвердить действует ли в настоящее время указ 2002 года о регистрации медресе. |
New figures covering 2001-2003 are now being prepared. |
В настоящее время готовятся соответствующие данные за 2001 - 2003 годы. |
Demographic data on staff composition and organizational trends is now continuously updated online. |
Демографические данные о составе персонала и данные об общеорганизационных тенденциях в настоящее время непрерывно обновляются в онлайновом режиме. |
Upon further review, the training will now be exclusively limited to Civil Affairs Officers. |
После дополнительного рассмотрения этого вопроса было принято решение о том, что в настоящее время эта подготовка будет проводиться исключительно для сотрудников Отдела по гражданским вопросам. |
Africa is now the major theatre of peacekeeping operations. |
В настоящее время Африка является основным театром операций по поддержанию мира. |
Galaxy is now the single web-based platform for advertising mission posts. |
В настоящее время система «Гэлакси» является единой интернетной платформой для распространения информации о вакантных должностях в миссиях. |
Hate and mistrust are now widespread. |
В настоящее время ненависть и недоверие получили широкое распространение. |
Intranet organizations are now run entirely on this system. |
В настоящее время на базе этой системы полностью реализован Intranet организации. |
Minority representation now averages 10 per cent in all police administrations. |
В настоящее время средний показатель представительства меньшинств во всех управлениях полиции составляет 10 процентов. |
Authority for recruitment decisions now resides at the appropriate level of the Organization. |
Полномочия по принятию решений в отношении набора в настоящее время переданы в Организацию на соответствующий уровень. |
ICT structures and services are now treated as essential utilities. |
Структуры и услуги в области ИКТ рассматриваются в настоящее время как одни из ключевых средств. |
45 SOPs were completed and are now available in the database. |
Завершена подготовка 45 стандартных оперативных процедур, с которыми в настоящее время можно ознакомиться в базе данных. |
Such alternative rites have now spread to other countries like Guinea-Bissau and Gambia. |
В настоящее время такие альтернативные ритуалы получили распространение и в других странах, таких, как Гвинея-Бисау и Гамбия. |
HIV/AIDS prevalence among adults is now 26 per cent. |
Распространение ВИЧ/СПИДа среди взрослого населения составляет в настоящее время 26 процентов. |
A third submarine is now expected to reach Guam in mid-2004. |
В настоящее время предполагается, что третья подводная лодка будет передислоцирована на Гуам в середине 2004 года. |