| Those platoons were now expected to leave the Mission in October 1998. | В настоящее время предполагается, что эти взводы покинут район Миссии в октябре 1998 года. |
| It is now the primary source of international trade receipts. | В настоящее время он является одним из главных источников доходов, связанных с международной торговлей. |
| It should now enhance its industrial expertise and decentralize its activities. | В настоящее время перед Организацией стоит задача наращивания ее промышленного опыта и децентрализации ее деятельности. |
| This Board is now a Euronext Board. | В настоящее время этот совет является Советом биржи "Евронекст". |
| This approach is now widely regarded as insufficient on two counts. | В настоящее время широко признается, что этот подход неадекватен по двум причинам. |
| BOVESPA is now a self-regulatory organization under the supervision of the CVM. | В настоящее время БОВЕСПА является самоуправляющейся организацией, действующей под контролем Комиссии по ценным бумагам. |
| The Timor-Leste police now number 2,530. | В настоящее время численность полиции Тимора-Лешти составляется 2530 человек. |
| All police stations now have Women's and Children's Concerns Desks. | Во всех полицейских участках в настоящее время есть Отделения по защите интересов женщин и детей. |
| The river and lake were now entirely safe. | В настоящее время и река, и озеро абсолютно безопасны для людей. |
| This ground is now incorporated into the Anti-Discrimination Act 1998. | В настоящее время эти основания присутствуют и в Законе 1998 года о недопущении дискриминации. |
| Please confirm whether Madressah Registration Ordinance 2002 is now in force. | Просьба подтвердить действует ли в настоящее время указ 2002 года о регистрации медресе. |
| New figures covering 2001-2003 are now being prepared. | В настоящее время готовятся соответствующие данные за 2001 - 2003 годы. |
| Demographic data on staff composition and organizational trends is now continuously updated online. | Демографические данные о составе персонала и данные об общеорганизационных тенденциях в настоящее время непрерывно обновляются в онлайновом режиме. |
| Upon further review, the training will now be exclusively limited to Civil Affairs Officers. | После дополнительного рассмотрения этого вопроса было принято решение о том, что в настоящее время эта подготовка будет проводиться исключительно для сотрудников Отдела по гражданским вопросам. |
| Africa is now the major theatre of peacekeeping operations. | В настоящее время Африка является основным театром операций по поддержанию мира. |
| Galaxy is now the single web-based platform for advertising mission posts. | В настоящее время система «Гэлакси» является единой интернетной платформой для распространения информации о вакантных должностях в миссиях. |
| Hate and mistrust are now widespread. | В настоящее время ненависть и недоверие получили широкое распространение. |
| Intranet organizations are now run entirely on this system. | В настоящее время на базе этой системы полностью реализован Intranet организации. |
| Minority representation now averages 10 per cent in all police administrations. | В настоящее время средний показатель представительства меньшинств во всех управлениях полиции составляет 10 процентов. |
| Authority for recruitment decisions now resides at the appropriate level of the Organization. | Полномочия по принятию решений в отношении набора в настоящее время переданы в Организацию на соответствующий уровень. |
| ICT structures and services are now treated as essential utilities. | Структуры и услуги в области ИКТ рассматриваются в настоящее время как одни из ключевых средств. |
| 45 SOPs were completed and are now available in the database. | Завершена подготовка 45 стандартных оперативных процедур, с которыми в настоящее время можно ознакомиться в базе данных. |
| Such alternative rites have now spread to other countries like Guinea-Bissau and Gambia. | В настоящее время такие альтернативные ритуалы получили распространение и в других странах, таких, как Гвинея-Бисау и Гамбия. |
| HIV/AIDS prevalence among adults is now 26 per cent. | Распространение ВИЧ/СПИДа среди взрослого населения составляет в настоящее время 26 процентов. |
| A third submarine is now expected to reach Guam in mid-2004. | В настоящее время предполагается, что третья подводная лодка будет передислоцирована на Гуам в середине 2004 года. |