Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
It now occupies 22 seats in the House of Assembly. Ей в настоящее время принадлежат 22 места в палате собрания.
The change was intended to reflect the profound transformations now under way in Africa as leaders begin to implement NEPAD. Новое название должно отражать глубокие преобразования, происходящие в настоящее время в Африке благодаря тому, что ее руководители приступают к реализации НЕПАД.
The new Regional United Nations Information Centre web site now covers most West European languages (). Новый веб-сайт Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций имеется в настоящее время на большинстве западноевропейских языков ().
The recruitment for all professional positions is now complete. В настоящее время должности всех сотрудников категории специалистов уже заполнены.
Many library users now interact with United Nations libraries almost exclusively through the telephone or computer networks. В настоящее время многие пользователи библиотек контактируют с библиотеками Организации Объединенных Наций почти исключительно с помощью телефона или компьютерной сети.
The libraries are now expanding their services to include people from these groups who have not previously used conventional library services. В настоящее время библиотеки также расширяют свои услуги для охвата тех категорий клиентов, которые ранее не пользовались традиционными библиотечными услугами.
Accordingly, we should not now be taking up time with purely drafting issues. Таким образом, в настоящее время нам не следует тратить время на рассмотрение чисто редакционных вопросов.
The elements contained in the previous subparagraph (c) now appear to be adequately covered in article 24. Как представляется, элементы, содержащиеся в прежнем подпункте (с), в настоящее время адекватно охвачены в статье 24.
I would note that equality between men and women has now been included as a general principle in article 3. Отмечу, что равенство между мужчинами и женщинами в настоящее время включено в качестве одного из общих принципов в статью З.
Newly issued policy and guidelines on consultancy dated 1 April 2005 are now being implemented... В настоящее время применяются новая политика и руководящие принципы использования услуг консультантов, утвержденные 1 апреля 2005 года.
With respect to the goal of universal accession, there are now 147 States parties to the Convention. Если говорить о цели всеобщего присоединения, то в настоящее время число государств - участников Конвенции насчитывает 147.
Thailand is now strengthening its domestic legislation and measures aimed at securing and physically protecting nuclear materials against theft, sabotage or access by unauthorized persons. В настоящее время Таиланд дорабатывает свое внутреннее законодательство и меры по охране и физической защите ядерных материалов от воровства, саботажа или доступа к ним людей, не имеющих допуска.
It is imperative now that we act decisively and move in the right direction. Важно, чтобы в настоящее время мы предприняли решительные и эффективные действия в правильном направлении.
One of the perpetrators of this act, Luis Posada Carriles, a Venezuelan, is now residing in the United States. Один из виновных в этом деянии, венесуэлец Луис Посада Каррилес, в настоящее время проживает в Соединенных Штатах.
States parties are now evaluating the results and recommendations and considering the need for further action. В настоящее время государства-участники оценивают результаты и рекомендации и рассматривают необходимость в дальнейших действиях.
However, his Government now recognized the need for a comprehensive policy on the matter. В то же время правительство признает в настоящее время необходимость проведения комплексной политики в этой области.
As Council members may be aware, the UPC is now aligned with the RCD-Goma. Как, вероятно, известно членам Совета, СКП в настоящее время действует совместно с КОД-Гома.
The National Police of Timor-Leste now bear the responsibility for general policing duties in 12 out of the 13 districts. Национальная полиция Тимора-Лешти в настоящее время осуществляет общие полицейские функции в 12 из 13 округов.
As stated above containerised cargo now accounts for a very high percentage of cargo movements. Как указывалось выше, контейнерные грузы составляют в настоящее время очень большую долю грузоперевозок.
All servers on our corporate network are now running under Linux; В настоящее время все сервера нашей корпоративной сети работают под управлением этой системы;
We hope that the thinking now going on in the Security Council will rapidly lead to tangible improvements. Мы надеемся, что работа, которая в настоящее время ведется в Совете Безопасности, вскоре даст ощутимые результаты.
The Ministry is now developing lists of chemicals whose importation is permitted subject to prior permission. В настоящее время министерство подготавливает списки химических веществ, которые можно импортировать при условии предварительного получения на это надлежащего разрешения.
As a result, an increasing number of stakeholders now address the impact of violence against women in their goals and mandates. В результате все увеличивающееся число заинтересованных сторон в настоящее время относят борьбу с насилием в отношении женщин к числу своих целей и обязанностей.
Such advice lines are now considered a standard component of services in many countries. Во многих странах подобные консультативные линии в настоящее время рассматриваются как стандартный компонент услуг.
They have evolved to be much more than "safe houses" and now often provide a range of services. Со временем они превратились в более чем "дома безопасности" и в настоящее время зачастую предоставляют ряд услуг.