| However, more women are now migrating autonomously. | Вместе с тем в настоящее время больше женщин мигрируют самостоятельно. |
| The executive board is now composed of salaried professionals. | В исполнительном совете в настоящее время работают специалисты, получающие оклад. |
| Kazakhstan has now joined 30 international treaties on combating crime and protecting human rights. | В настоящее время Казахстан присоединился порядка к тридцати международным договорам по борьбе с преступностью и защите прав человека. |
| The first four levels have now been published. | В настоящее время опубликованы пособия для первых четырех лет обучения. |
| The country now hosted foreign nationals from over 200 countries. | В настоящее время в стране проживают граждане более чем из 200 стран. |
| There were now more than 100 free media outlets. | В настоящее время существует свыше 100 независимых источников распространения массовой информации. |
| Governments now realize, however, that these practices are unsustainable. | Однако в настоящее время правительства понимают, что такие виды практики не являются устойчивыми. |
| Coordinated action on cadmium and lead is now being considered. | В настоящее время рассматривается возможность принятия скоординированных мер в отношении кадмия и свинца. |
| Until now, no method is known. | В настоящее время информация о методах такого удаления отсутствует. |
| Humanitarian assessments and inter-agency teams are being sent to Bunj now. | В настоящее время в Бундж направлены группа по гуманитарной оценке ситуации и межведомственная группа. |
| Orbital position now 25.1 degrees East. | Положение на орбите в настоящее время - 25,1 градуса в.д. |
| The country now has about 10.8 million inhabitants. | В настоящее время население страны составляет приблизительно 10,8 млн. человек. |
| Radio and television now cover most parts of the country. | В настоящее время радио- и телевизионным вещанием охвачена почти вся территория страны. |
| All Cabinet Papers presented by Minsters must now include a gender impact perspective. | В настоящее время все документы, представляемые министрами Кабинету, должны включать перспективу их воздействия на гендерные вопросы. |
| This variable is now widely used in research, administration and media in Norway. | Эта переменная в настоящее время широко используется в исследованиях, в административных целях и в средствах массовой информации Норвегии. |
| Global trade is now conducted in a heightened security environment. | Глобальная торговля в настоящее время ведется в условиях уделения повышенного внимания безопасности. |
| Six organizations were now investigating participation in the network with their own receivers. | В настоящее время шесть организаций изучают вопрос об участии в сети с использованием своих собственных приемников. |
| Youth councils are now active in many municipalities. | В настоящее время советы по делам молодежи действуют во многих муниципалитетах. |
| More people now live in exposed areas, such as flood plains and coastlines. | Все большее число людей в настоящее время проживают в уязвимых к стихийным бедствиям районах, таких как пойменные долины и прибрежные районы. |
| A large number of projects now in their implementation phase demand full-time oversight. | В отношении большого числа проектов, находящихся в настоящее время на этапе реализации, требуется осуществлять непрерывный надзор. |
| They are now also taking refinancing risks and cover on domestic projects. | В настоящее время они принимают также на себя риски рефинансирования и обеспечивают покрытие национальных проектов. |
| Around 40 countries now offer online registration. | В настоящее время услуги онлайновой регистрации предлагают около 40 стран. |
| Many States now use solitary confinement more routinely and for longer durations. | В настоящее время во многих государствах одиночное содержание используется более часто и на более долгие периоды. |
| Japan has actively engaged in triangular cooperation and now maintains partnership programmes with 12 developing countries. | Япония принимает активное участие в трехстороннем сотрудничестве и в настоящее время поддерживает усилия по реализации программ по линии партнерства с 12 развивающимися странами. |
| In particular, a unit-level breakdown is now provided. | В частности, в настоящее время представляется информация в разбивке по подразделениям. |