| It is now alleged that the bulk of the evidence now in the possession of the prosecution was then available. | В настоящее время утверждается, что уже тогда имелась основная часть доказательств, теперь находящаяся в распоряжении стороны обвинения. |
| This working group has now submitted several proposals, the detailed implementation of which the Department of Prisons and Probation is now considering. | Эта рабочая группа уже представила несколько предложений, и в настоящее время Управление тюрем и пробации рассматривает вопрос о конкретных мерах по их осуществлению. |
| The application of comprehensive risk analysis techniques is now widespread and now forms part of the daily work practice of many Customs administrations. | В настоящее время применение всеобъемлющих методов оценки рисков получило широкое распространение и стало частью ежедневной работы многих таможенных органов. |
| The media now provided considerable opportunities for women's professional development and women were now more prominently featured in the news. | В настоящее время средства массовой информации обеспечивают значительные возможности для развития профессиональной карьеры женщин, причем в информационных программах положению женщин уделяется повышенное внимание. |
| The Panel now has two disciplinary complaints of one counsel against another now before it. | Эта группа в настоящее время рассматривает две дисциплинарные жалобы одного адвоката на другого. |
| Thus, women now constitute 9 percent of the government. | Таким образом, женщины в настоящее время занимают 9 процентов должностей в правительстве. |
| The National Identity Card where by ethnic group is now removed. | В настоящее время отменены национальные удостоверения личности, в которых указывалась этническая группа их владельцев. |
| It now has a membership of 1,100 NGOs. | В настоящее время она насчитывает в своих рядах 1100 НПО. |
| Civil servants now often receive gender training. | В настоящее время гражданские служащие нередко проходят подготовку по гендерной проблематике. |
| The rules of procedure are now enacted. | В настоящее время эти правила процедуры вступили в силу. |
| Viet Nam is now amending the Press Law. | В настоящее время Вьетнам вносит поправки в Закон о печати. |
| Candidate lists are now available in Braille. | В настоящее время имеются списки кандидатов, набранные шрифтом Брайля. |
| These safeguards are now mandatory for all UNDP programming. | В настоящее время эти меры обязательны при разработке любых программ ПРООН. |
| There are now 73 evaluation experts on the roster. | В настоящее время в списке числится 73 специалиста по вопросам оценки. |
| The Police Department now has an up-to-date database on domestic violence. | Департамент полиции в настоящее время располагает современной базой данных о насилии в семье. |
| Anyway, now the police are here to arrest him. | Во всяком случае, в настоящее время полиция здесь, чтобы арестовать его. |
| Both men were presumed dead, but are now missing. | Оба человека предположительно мертвы, но в настоящее время считаются пропавшими без вести. |
| You have your dates by now. | У вас есть свои даты в настоящее время. |
| I'm not dating her now. | Я не встречаюсь с ней в настоящее время. |
| Famine mostly is a rural event now. | В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. |
| Inclusiveness is now ensured making UNCTAD participation in country level operations much easier. | В настоящее время обеспечивается комплексный подход, значительно облегчающий участие ЮНКТАД в деятельности на уровне стран. |
| Such collection is now mandatory in EU. | В настоящее время в Европейском союзе улавливание метана является обязательным. |
| The German Health Centre now has a clinic providing especially acupuncture treatment for various ailments. | В настоящее время медицинский центр в Германии располагает клиникой, которая, в частности, обеспечивает лечение различных заболеваний методом иглоукалывания. |
| Through organizational redeployment of resources and revisions of unit priorities, this goal now appears attainable. | Благодаря перераспределению имеющихся в распоряжении Трибунала ресурсов, а также благодаря пересмотру приоритетов каждого подразделения эта цель в настоящее время представляется достижимой. |
| Currently, there are over 350 hotels where you can now enjoy exclusive advantages. | В настоящее время в состав клуба входят свыше 350 отелей, в которых Вы сможете наслаждаться эксклюзивными преимуществами. |