Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
In Estonia, foreign banks now control over 95 per cent of all commercial bank assets. В Эстонии иностранные банки контролируют в настоящее время свыше 95 процентов всех активов коммерческих банков.
The cold chain system for vaccine preservation is now well established across all 13 districts of East Timor. В настоящее время во всех 13 округах Восточного Тимора создана надлежащая система холодильных установок для хранения вакцин.
Work is now proceeding on the harmonization of data formats and procedures for international exchange of information by electronic means. В настоящее время ведется работа над согласованием форматов данных и процедур международного обмена информацией электронными средствами.
The longer-term impact of the war on livelihoods is now the key concern. В настоящее время основную обеспокоенность вызывает более долгосрочное воздействие войны на обеспечение средств к существованию.
Along with the various multilateral, regional and subregional economic agreements, many countries were now entering into bilateral trade agreements. Помимо различных многосторонних, региональных и субрегиональных экономических соглашений многие страны в настоящее время заключают двусторонние торговые соглашения.
Action was now necessary to promote the achievement of those Goals. В настоящее время нужны конкретные меры с целью содействия достижению этих целей.
The centres are now being equipped with basic working materials. В настоящее время центры располагают основными рабочими материалами.
Primary screening of the population living near the former nuclear test site is now under way. В настоящее время осуществляется первичный скрининг населения, проживающего вблизи бывшего ядерного полигона.
Most financial intelligence units are now members of the Egmont Group, which was established in 1995. Большинство подразделений финансовой разведки являются в настоящее время членами созданной в 1995 году Эгмондской группы.
It has now become a permanent institution with the World Bank as its implementing agency. В настоящее время он превратился в постоянный орган, учреждением-исполнителем которого является Всемирный банк.
The Ordinance now requires the Secretary for Justice to apply to the court for a determination by a judge in respect of each prescribed prisoner. В настоящее время согласно Указу министр юстиции обязан запрашивать судебное постановление по делу каждого заключенного.
What penalties were now imposed and were there any exculpatory provisions? Какие в настоящее время установлены меры наказания и существуют ли положения об оправдании?
Tajikistan was now reaping the benefits of peace and stability, as borne out by its recent presidential election. В настоящее время в Таджикистане установились мир и стабильность, что подтвердилось недавними президентскими выборами.
Corporal punishment is now outlawed in all the prisons in Zambia. В настоящее время телесные наказания запрещены во всех тюрьмах Замбии.
Basically, such legal aid was now being provided through a non-governmental organization with expertise in asylum petitions. В настоящее время такая правовая помощь оказывается в основном через неправительственную организацию, накопившую большой опыт в рассмотрении петиций о предоставлении убежища.
They had now been reinstated with UNMIK police escorts. В настоящее время они восстановлены с сопровождением полиции МООНК.
The chapters of the manual are now in the final stages of preparation. В настоящее время работа над главами практического руководства вступила в завершающую стадию.
Indeed, Brazil had now made it illegal to mete out corporal punishment in the home. В Бразилии в настоящее время незаконным является применение в семье телесного наказания.
In the health sector, the immunization campaign now covered 77 per cent of children. В секторе здравоохранения кампания по иммунизации в настоящее время охватывает 77 процентов детей.
Basic education was now free and corporal punishment in schools was prohibited. В настоящее время базовое образование является бесплатным, а в школах запрещены телесные наказания.
Health-care services had increased and the immunization rate now exceeded 40 per cent. Повысилось качество медицинского обслуживания, и в настоящее время программами иммунизации охвачено свыше 40 процентов населения.
In fact, the country now had the lowest illiteracy rates in the region. Фактически в настоящее время страна характеризуется самыми низкими показателями неграмотности в регионе.
All the other people who had left the country, had received refugee status but had then been disillusioned were now returning. Все другие лица, покинувшие страну, получили статус беженцев, однако разочаровались и в настоящее время возвращаются домой.
The entire focus of library work was now oriented towards making connections for its users. В настоящее время библиотечная работа целиком ориентирована на установление связей для своих пользователей.
He was therefore surprised that the Committee now faced delays in its work. Поэтому оратор удивлен, что у Комитета возникли в настоящее время задержки в работе.