Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The question of raising the threshold for the poverty line is now under review. В настоящее время рассматривается вопрос увеличения порога черты бедности.
The question of women receiving pensions comparable to those of men is now under study. В настоящее время изучается вопрос о выходе женщин на пенсию наравне с мужчинами.
The draft law is now under review in the Parliament. В настоящее время законопроект находится на рассмотрении в Парламенте Республики Казахстан.
Rural women now have to travel to the nearest hospital to give birth to their babies. Чтобы родить, сельским женщинам в настоящее время приходится добираться до ближайшей больницы.
Vocational education now comes under the Ministry of National Education. В настоящее время профессиональное образование входит в круг ведения министерства национального образования.
It has led to a partnership with Scandinavian broadcasters, who are now conducting a similar experiment. Он привел к партнерским отношениям со скандинавскими радио- и телевещательными организациями, которые в настоящее время проводят аналогичный эксперимент.
The Government notes the fact that the SGP is now reconsidering its standpoint in this matter. Правительство отмечает, что в настоящее время ГРП пересматривает свою позицию по данному вопросу.
In addition, the criminalisation of the abuse of male minors is now far more extensive than before. Помимо этого, криминализация совращения несовершеннолетнего мужского пола в настоящее время имеет гораздо более широкий охват, чем раньше.
The RSPs are now present in 71 districts of Pakistan. Программы поддержки села в настоящее время действуют в 71 округе Пакистана.
The problem was an inherited one, and the Government was now completely overhauling the curriculum to eliminate the last vestiges. Данная проблема является унаследованной проблемой, и правительство в настоящее время работает над полным изменением учебной программы для ликвидации последних остатков этого наследия.
Sports scholarships for female athletes were also now available. Кроме того, женщинам-спортсменам в настоящее время выделяются спортивные стипендии.
The Government was now considering whether the Office could be given sole responsibility for all matters relating to discrimination. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, можно ли наделить это Управление исключительной компетенцией по всем вопросам, связанным с дискриминацией.
To prevent the recurrence of similar violations, the Government is now actively pursuing the abolition or revision of the National Security Law. Чтобы предупредить повторение аналогичных нарушений, в настоящее время правительство активно добивается отмены или пересмотра Закона о национальной безопасности.
According to available data, the guards in question have now retired and no longer work at the prison. Согласно имеющимся данным, указанные надзиратели находятся в настоящее время на пенсии и более не работают в тюрьме.
Representatives of the parliamentary community, through IPU, are now involved in the official follow-up mechanism. Представители парламентов через Межпарламентский союз в настоящее время участвуют в работе официального механизма выполнения решений Конференции.
Two auction sales are now organized every year. В настоящее время ежегодно проводятся две аукционные распродажи.
The question of strengthening representation of developing countries is now clearly on the agenda of the Bretton Woods institutions. Вполне очевидно, что в настоящее время на повестке дня бреттон-вудских учреждений находится вопрос о повышении степени представленности развивающихся стран.
The Court is now at the beginning of the judicial phase of its operations. В настоящее время Суд находится на начальном этапе своей работы.
A national protection network was developed which is now being implemented through protection working groups. Была разработана национальная сеть защиты, которая в настоящее время внедряется через рабочие группы по защите.
Operations are now moving from relief to recovery efforts. В настоящее время операции переходят от стадии оказания чрезвычайной помощи к стадии восстановления.
The trial chambers' activities are now at an all-time high, with an unprecedented number of trials in progress. В настоящее время деятельность судебных камер Трибунала находится на необычайно высоком уровне, поскольку в них проходит беспрецедентное число судебных процессов.
Its capacity to mobilize resources quickly and efficiently to address priority issues was much needed and is now well established. Его потенциал в плане быстрой и эффективной мобилизации ресурсов на решение приоритетных вопросов, который был столь необходим, создан и в настоящее время поставлен на солидную основу.
Information is now provided rapidly to our civil society partners when they express interest in engaging the public on priority issues. В настоящее время информация оперативно предоставляется нашим партнерам из гражданского общества, когда они проявляют интерес к привлечению общественности к обсуждению приоритетных вопросов.
Anyone with Internet access can now access official documents in all six official languages electronically. Любой пользователь, имеющий доступ к Интернету, может в настоящее время получить доступ к официальным документам на всех шести официальных языках в электронной форме.
They now make up 42 per cent of the total number of visitors. В настоящее время на их долю приходится 42 процента от общего числа посетителей.