Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The draft now before the Statistical Commission is a full working draft of the guidelines on integrated economic statistics. Документ, находящийся в настоящее время на рассмотрении Статистической комиссии, является полным рабочим проектом руководящих принципов в отношении комплексной экономической статистики.
For many countries in the region, remittances now far exceed FDI and ODA received. Во многих странах этого региона денежные переводы в настоящее время превышают объем получаемых ПИИ и ОПР.
This type of care is now available in general hospitals equipped with a psychiatric unit. Поэтому такие услуги в настоящее время предоставляются в больницах общего профиля, располагающих психиатрической службой.
Only in Switzerland was their status as a minority now recognized. Только в Швейцарии за ними в настоящее время признан статус меньшинства.
This person is now the marriage registrar. В настоящее время этим лицом является регистратор брака.
As such, border law enforcement officers are now alert to intercept human traffickers. Сотрудники правоохранительных органов в настоящее время способны выявлять и перехватывать торговцев живым товаром на пограничных пунктах.
The children's Act has already passed the cabinet secretariat and is now waiting approval of the cabinet. Закон о защите детей уже прошел согласование в секретариате правительства, и в настоящее время представлен на утверждение кабинета министров.
Women now have the opportunity to form economic groups and borrow from the MFIs and formal banks. В настоящее время женщины имеют возможность создавать экономические группы и получать займы в институтах по микрофинансированию и обычных банках.
There were now four ombudsmen, one of whom dealt solely with matters relating to children. В настоящее время имеется четыре омбудсмена, один из которых занимается исключительно вопросами, касающимися детей.
The majority of the envisaged high school presentations have now been given in the countries and territories of the former Yugoslavia. В настоящее время большинство намеченных школьных презентаций проводятся в странах и территориях бывшей Югославии.
The Archives and Records Management Unit is now working with all Tribunal offices to prepare records disposition plans. В настоящее время Группа ведения архивов и документации действует в контакте со всеми подразделениями Трибунала в целях составления планов по вопросам управления документацией.
The Tribunal is now considering the consultant's recommendations. В настоящее время Трибунал рассматривает рекомендации консультанта.
The judicial administration, which was previously under the Ministry of Law and Human Rights, has now been transferred to the Supreme Court. Судебной системой ранее управляло Министерство юстиции и по правам человека, но в настоящее время она находится в ведении Верховного суда.
We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. Мы отвергаем как несостоятельную ссылку на то, что эти планы были объявлены в конце прошлого года и что их осуществление в настоящее время является лишь формальностью.
Universal primary education is now a fact in Cape Verde. В настоящее время всеобщее начальное образование стало реальностью в Кабо-Верде.
Health Board guidelines were now being applied with regard to restraint and coercion in the wing. В настоящее время применение средств сдерживания и принуждения в этом отделении регулируется руководящими принципами Совета по вопросам здравоохранения.
The Government of Turkmenistan is now studying the question of visits by the special rapporteurs on health and education. В настоящее время Правительство Туркменистана изучает вопрос о визитах специальных докладчиков по вопросам здравоохранения и образования.
In 2010, both States changed their previous positions and they now support the Declaration. В 2010 году оба государства изменили занимаемые ими ранее позиции, и в настоящее время они поддерживают Декларацию.
Thanks to this policy, more women are now on the reserve rosters for posts at the various levels of State government. Эта политика послужила в настоящее время увеличению числа женщин в резервных списках на всех уровнях государственного управления.
Agriculture gave way to industry; industry is now giving way to the service sector. Сельское хозяйство уступило промышленности; промышленность в настоящее время уступает место сфере услуг.
The number of gifted students receiving services from this office has now reached 7,750. Количество одаренных студентов, получающих помощь со стороны совета, в настоящее время достигло 7750.
Tracing a product back to its components is now an important means of managing business and achieving regulatory goals. Прослеживание товара по его составным элементам в настоящее время служит важным средством организации производства и достижения целей регулирования.
State practice since 11 September, however, suggests that international law may now permit such a notion. Однако с 11 сентября практика государств предполагает, что в настоящее время международное право может допускать наличие такого понятия.
The leading social network, Facebook, is now visited by more than 40 per cent of daily Internet users. В настоящее время крупнейшую социальную сеть "Фейсбук" посещают более 40% ежедневных пользователей Интернета.
The balance-of-payments imbalances in Europe had stabilized; now the challenge was to restore competitiveness in deficit countries. Произошла стабилизация диспропорций платежных балансов в Европе, и в настоящее время стоит задача восстановления конкурентоспособности в странах, имеющих дефицит платежного баланса.