Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Examples of such cooperation now existed in Africa, the Caribbean, Asia and Eastern Europe. Примеры такого сотрудничества в настоящее время имеются в Африке, в Карибском бассейне, в Азии и Восточной Европе.
The issues had now been discussed exhaustively and all avenues of compromise had been explored. В настоящее время вопросы были исчерпывающе обсуждены и все возможности для компромисса проработаны.
It was now incumbent on the international community to provide assistance to the Government and the people of South Africa for the reconstruction of their country. В настоящее время международному сообществу следует предоставить помощь правительству и народу Южной Африки в интересах реконструкции страны.
It was now necessary to strengthen the democratic trend in that country by stimulating its development. В настоящее время необходимо укреплять демократическую тенденцию в этой стране, способствуя ее развитию.
As indicated above, it is now anticipated that the project will be completed by mid-1997. Как указывалось выше, в настоящее время предполагается, что проект будет завершен к середине 1997 года.
It is now anticipated that trials may in fact begin some time in the latter part of 1994. В настоящее время предполагается, что судебные процессы могут фактически начаться примерно в конце 1994 года.
Changes now proposed reflect actual expenditure recorded for the first six months of 1992. Предлагаемые в настоящее время изменения отражают фактические расходы, произведенные за первые шесть месяцев 1992 года.
All of these matters are now solely dependent upon budget approval for financing. Все эти вопросы в настоящее время зависят исключительно от утверждения бюджета на финансирование деятельности.
The related functions, as now carried out by the Office of Inspections and Investigations, are organized as outlined below. Ниже рассматриваются соответствующие функции, которые в настоящее время выполняет Управление инспекций и расследований.
The Secretary-General was now reporting overspending of $61,200 but he was not requesting an additional appropriation for 1992-1993. В настоящее время Генеральный секретарь сообщает о перерасходе средств в размере 61200 долл. США, но не просит никаких дополнительных ассигнований на период 1992-1993 годов.
The Secretariat was now preparing the report on trust funds established after December 1993 and would provide that information shortly. Секретариат в настоящее время готовит доклад о целевых фондах, созданных после декабря 1993 года, и в скором времени представит эту информацию.
Two paragraphs of the original text had now been merged into paragraph 14 of the final version. Два пункта первоначального текста в настоящее время объединены в пункт 14 окончательного варианта.
The expenditures for the year 1994 in relation to these activities are now estimated at $390,800. Расходы в 1994 году на указанную деятельность в настоящее время оцениваются в 390800 долл. США.
We believe that the international community now has an opportunity to move forward decisively in the field of nuclear disarmament. Мы считаем, что международному сообществу в настоящее время предоставлена возможность решительно продвинуться в области ядерного разоружения.
There is now, however, also a painful awareness that multiple sources of instability plague the Mediterranean region. Однако в настоящее время существует также и острое осознание того, что средиземноморский регион терзает множество источников нестабильности.
The organic ties between peace, development and democracy were now recognized. В настоящее время получили признание органические связи между миром, развитием и демократией.
Slovenia was now entering a stage where technological, environmental and social aspects of development would be of central importance. В настоящее время Словения находится на этапе, когда в центре внимания будут находиться технические, природоохранные и социальные аспекты развития.
Most of them are now coming from Croatia, in which the ethnic cleansing of large towns is currently under way. Большинство из них сейчас прибывают из Хорватии, где в настоящее время в крупных городах проводится этническая чистка.
Having intensified national and regional efforts for social development, Bangladesh now sought a wider, collective approach. Способствуя активизации национальных и региональных усилий в целях социального развития, Бангладеш в настоящее время стремится применять более широкий, коллективный подход.
Member States were now strongly committed, both politically and morally, to produce concrete, sustainable results. В настоящее время государства-члены решительно настроены как политически, так и морально добиваться конкретных устойчивых результатов.
Refugees from Burundi who had sought refuge in Rwanda before and after the crisis of October 1993 had now returned. Бурундийские беженцы, искавшие убежища в Руанде до и после октябрьского кризиса 1993 года, в настоящее время вернулись на родину.
Fifty-one licences have now been issued for the opening of private higher educational institutions (out of 200 applied for). В настоящее время выдана 51 лицензия на открытие частных высших учебных заведений (из 200 поданных заявок).
The need for and feasibility of the establishment of a diversification for African commodities are now under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о необходимости и возможности обеспечения диверсификации сектора сырьевых товаров африканских стран.
It was noted that numerous Governments were now in the process of re-shaping their justice systems and creating new institutions. Было отмечено, что многие правительства в настоящее время осуществляют перестройку своих судебных систем и создают новые учреждения.
The project was based on the collective data held by the commissions and was now quite advanced. Этот проект основывается на коллективной базе данных, которой располагают комиссии, и в настоящее время удалось добиться значительных успехов в деле его осуществления.