Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Progressively, women can now acquire, retain, transmit and renounce citizenship on equal basis as men. В настоящее время закон уравнивает женщин и мужчин в праве приобретать, сохранять и передавать гражданство и отказываться от него.
As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. В результате этого в настоящее время Судан экспортирует органические бананы, а Эфиопия восстанавливает сектор экспорта бананов.
The Association is now publishing yearly social responsibility reports on the international contracting industry. В настоящее время Ассоциация международного строительства ежегодно выпускает доклад по вопросам социальной ответственности предприятий зарубежного строительства.
A mechanism is now in place in China for the regular adjustment of minimum wage standards. В настоящее время в Китае создан механизм регулярной корректировки минимальной заработной платы.
Computer-Aided Design Training is now almost indispensable in instruction for drafting in engineering, construction, interior design. Подготовка в области компьютерного дизайна в настоящее время практически необходима при обучении черчению будущих специалистов по инженерному делу, строительству и дизайну интерьеров.
Representation of women in political offices is now specifically provided for in the Constitution. Представленность женщин на ответственных должностях в настоящее время конкретно предусмотрена в Конституции.
For example, now, even workers with minimal earnings can become members of the National Hospital Insurance Fund (NHIF). Например, в настоящее время даже трудящиеся, получающие минимальную заработную плату, могут вступить в Национальный фонд медицинского страхования (НФМС).
The Ministry of Housing is now reviewing the Housing Policy to include social housing. В настоящее время Министерство жилищного строительства пересматривает Стратегию в области жилья, с тем чтобы включить в нее такой компонент, как социальное жилье.
The monthly allowance for women social volunteers has now been increased to NRs. 1,500. В настоящее время размеры ежемесячного пособия для женщин, являющихся социальными волонтерами, увеличен до 1500 непальских рупий.
The laboratories are now fully equipped with medical supplies. В настоящее время лаборатории полностью обеспечены расходными материалами.
In 2000 there were on average 20 cars per 100 families; now there are 41.4. Если в 2000 году на 100 семей приходилось 20 легковых автомобилей, то в настоящее время их количество возросло до 41,4.
Companies now have organised gender equality work to a slightly higher degree than 10 years ago. В настоящее время компании организуют работу в области гендерного равенства в некоторой степени лучше, чем 10 лет назад.
The Government also provides support for the "resource centres" for women that are now in place in 20 of the 21 counties. Правительство также оказывает поддержку «информационным центрам» для женщин, которые в настоящее время функционируют в 20 из 21 округа.
The Council now consists of more than 50 organisations. В настоящее время Совет объединяет более 50 организаций.
The best interests of the child shall now be the decisive consideration for all decisions in these cases. Лучшие интересы ребенка будут служить в настоящее время в качестве решающего аргумента при принятии решений в отношении таких дел.
SEPI is now part of the new Development Policies Coordination Mechanism, which replaces the former National Priorities Working Groups. В настоящее время ГСПР участвует в работе нового механизма координации стратегий в области развития, который пришел на смену действовавшим ранее рабочим группам по вопросам национальных приоритетов.
A Country Gender Assessment is now underway with the additional support of UN Women. В настоящее время при дополнительной поддержке Структуры «ООН-женщины» в стране проводится гендерная оценка.
The case is now before the Court of Appeal. В настоящее время материалы по делу находятся на рассмотрении в апелляционном суде
These intensive training programmes are now mandatory for all teachers and are an ongoing initiative. Эта интенсивная подготовка в настоящее время обязательна для всех учителей и проводится на постоянной основе.
Possible racist attacks in prisons are now also investigated by the General Inspectorate of Security Forces. Возможные случаи расистских нападений в местах лишения свободы в настоящее время также расследуются Генеральной инспекцией служб безопасности.
Plans are now being made to modify the secondary curricula through national conferences to be held on the subject. В настоящее время ведется подготовка планов по изменению программ для среднего образования путем проведения национальных конференций по этому вопросу.
The above-mentioned Act is now being reviewed in order to align its provisions with those contained in the new Constitution. Вышеупомянутый закон в настоящее время пересматривается для приведения его положений в соответствие с положениями новой Конституции.
Preparations are now being made for adoption of the legislative amendments needed for consistency with the new Constitution. В настоящее время ведется подготовка к принятию законодательных поправок, необходимых для обеспечения соответствия с положениями новой Конституции.
In Egypt, there are now some 26,000 NGOs working in various fields, including some 200 categorized as human rights organizations. В настоящее время в Египте имеется примерно 26000 НПО, работающих в различных областях, включая около 200, подпадающих под категорию правозащитных организаций.
Cyprus had intensified its efforts for closer cooperation with human rights bodies and was now up-to-date with all its treaty reporting obligations. Кипр активизировал усилия по налаживанию более тесного сотрудничества с органами по правам человека и в настоящее время выполняет все свои договорные обязательства по представлению докладов.