Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The additional briefing is now completed and judgement drafting and deliberations are in progress, with judgement delivery expected in June 2014. Представление дополнительных материалов уже завершено, и в настоящее время идет подготовка судебного решения, а также проводятся прения относительно постановления, которое, предположительно, будет вынесено в июне 2014 года.
At least 50 per cent of the neighbourhoods in the old city are now destroyed or damaged. По меньшей мере 50 процентов городских кварталов в старой части города в настоящее время разрушены или повреждены.
All of the claims proffered by certain States regarding the elections have now been disproved. Все претензии к выборам, высказанные некоторыми государствами, в настоящее время опровергнуты.
As a result of offensive military operations conducted during 2013, ADF now controls approximately 420 km2 in Beni territory. В результате проведенных в 2013 году наступательных военных операций в настоящее время АДС контролирует территории Бени район площадью около 420 кв. км.
Nearly 3 million Syrians are now registered as refugees. В настоящее время почти З миллиона сирийцев зарегистрированы как беженцы.
He informed Security Council members that the situation was now being compounded by the onset of the rains and the risk of famine. Он сообщил членам Совета Безопасности, что ситуация в настоящее время усугубляется началом сезона дождей и опасностью голода.
The negotiations were thereafter adjourned indefinitely and the mediation team is now consulting the parties on the way forward. После этого переговоры были отложены на неопределенный срок, и группа посредников в настоящее время консультируются со сторонами относительно дальнейших действий.
The liquidation of the Commission is also now a standing item on the Governing Council's agenda. В настоящее время вопрос о ликвидации Комиссии также является одним из постоянных пунктов в повестке дня Совета управляющих.
The assistance is now being distributed. В настоящее время идет распределение помощи.
We are now introducing a national automated information system created to monitor the movement of nuclear and other radioactive materials across State borders. В настоящее время проводится внедрение созданной национальной автоматизированной управляющей информационной системы по контролю перемещения ядерных и других радиоактивных материалов через государственную границу.
The Netherlands is now performing a self-assessment and will receive an Integrated Regulatory Review mission at the end of 2014. В настоящее время Нидерланды проводят самооценку и в конце 2014 года примут миссию по комплексному рассмотрению вопросов регулирования.
While the armed forces are now fully operational, the institution still faces significant financial, operational and logistical challenges. Хотя в настоящее время вооруженные силы функционируют в полном объеме, эта структура по-прежнему сталкивается со значительными финансовыми, оперативными и материально-техническими проблемами.
These incidents are now under investigation but are still subject to further corroboration and verification. В настоящее время ведется расследование этих инцидентов, однако необходима дополнительная работа по удостоверению и проверке.
It represented a major milestone for the country, with conditions now conducive to implementing much-needed reforms. Проведение этих выборов представляет собой важную веху в истории страны, и в настоящее время имеются благоприятные условия для осуществления столь необходимых реформ.
It should be noted that the balance for this trust fund is now in decline. Следует отметить, что в настоящее время неизрасходованный остаток по этому целевому фонду сокращается.
NAP Central continues to undergo further development and is now accessible to Parties. Центральная служба НПА продолжает развиваться и в настоящее время доступна для Сторон.
He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. Он отмечает, что в настоящее время африканские страны в состоянии изготавливать новую продукцию на местах, например, медикаменты для борьбы с малярией или СПИДом.
A programme of more detailed work to achieve this is now in the process of being developed. В настоящее время разрабатывается более подробная программа работы для достижения этой цели.
This online report is now accessible for all Permanent Missions of Member States. В настоящее время этот онлайновый отчет доступен для всех постоянных представительств государств-членов.
UNIDO is now in process of clearing the backlog. В настоящее время ЮНИДО находится в процессе ликвидации этого отставания.
The focus now is on rare earth elements extraction methods. В настоящее время основное внимание уделяется методам извлечения редкоземельных элементов.
International consensus-building has been actively promoted, and 13 countries have now endorsed the Principles. Активные усилия прилагались для формирования международного консенсуса, и в настоящее время эти принципы одобрены 13 странами.
There are now roughly one billion slum dwellers worldwide, including one third of the population of the developing world. В настоящее время по всему миру в трущобах проживает примерно один миллиард человек, включая треть населения развивающегося мира.
The illegal trade in wildlife is now widely recognized as a significant threat to the environment and sustainable development. В настоящее время признается, что незаконная торговля дикими животными и растениями создает серьезную угрозу для окружающей среды и устойчивого развития.
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.