Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Considerable support is now needed to assist Haitians to rebuild an economy and a society further impoverished by three years of repression. В настоящее время требуется существенная поддержка для того, чтобы помочь гаитянам восстановить экономику и общество, которое еще более обнищало после трех лет репрессий.
In addition, those urban women who have completed their reproductive role are now entering the urban workforce. Кроме того, те городские женщины, которые выполнили свою репродуктивную функцию, в настоящее время вливаются в состав городской рабочей силы.
They will have to await the outcome of the political developments that are now occurring. Для этого необходимо будет подождать исхода происходящих в настоящее время политических событий.
All programmed outputs from the 1992 revision have now been published. Все материалы, которые планировалось подготовить по результатам обзора 1992 года, в настоящее время опубликованы.
A report which includes a bibliography, a literature survey of current research and a proposed research agenda is now being finalized. В настоящее время он завершает работу над докладом, содержащим библиографию, обзор публикаций, посвященных текущим исследованиям, и предлагаемую программу исследований.
Following the restructuring, ESCAP is now revising its programme of work and priorities to introduce a multisectoral orientation. После проведения указанной перестройки структуры ЭСКАТО в настоящее время производят пересмотр своей программы работы и приоритетов в целях достижения многосекторальной направленности.
The proportion of overseas development assistance going to population now stands at only about 1.3 per cent. Доля международной помощи в целях развития, направляемой в сферу народонаселения, составляет в настоящее время лишь 1,3 процента.
According to the responses from field offices, 33 countries now consider their population growth rates too high. Согласно полученным от отделений на местах ответам в настоящее время 33 страны считают свои нынешние темпы прироста населения слишком высокими.
These guidelines are now being implemented and are contributing greatly to the effective integration of gender concerns in the many country programmes UNFPA supports. В настоящее время эти руководящие принципы уже осуществляются и в значительной степени содействуют эффективному учету гендерных проблем во многих страновых программах, которым ЮНФПА оказывает поддержку.
Eight countries now have contraceptive prevalence rates of 32 per cent or higher. В настоящее время в восьми странах коэффициент использования противозачаточных средств составляет 32 процента или выше.
There are now baby-friendly hospitals in almost every country in the region. Почти в каждой стране региона в настоящее время имеются больницы с педиатрическими отделениями.
Work is now under way to develop the operational guidelines for applying these principles. В настоящее время ведется работа по разработке оперативных установок для применения этих принципов.
Every Indian state and every Chinese province is now preparing its own programme of action for children. Во всех индийских штатах и во всех китайских провинциях в настоящее время разрабатываются свои собственные программы действий в интересах детей.
Many other countries are now reorienting their nutrition strategies in the same direction. Многие страны в настоящее время переориентируют свои стратегии в области питания в этом же направлении.
This example is now being studied by several water authorities in many developing countries, some with UNICEF assistance. Этот пример в настоящее время изучается рядом органов, занимающихся вопросами водных ресурсов, во многих развивающихся странах - в некоторых случаях при содействии ЮНИСЕФ.
A monthly, village-based reporting system is now operating in Burkina Faso, Cameroon, Nigeria, Pakistan, Togo and Uganda. В Буркина-Фасо, Камеруне, Нигерии, Пакистане, Того и Уганде в настоящее время применяется система ежемесячной отчетности на базе данных по деревням.
The acquired immune deficiency syndrome/human immunodeficiency virus (HIV/AIDS) pandemic is now truly global. Пандемия синдрома приобретенного иммунодефицита/вируса иммунодефицита человека (ВИЧ/СПИД) в настоящее время приобрела подлинно глобальные масштабы.
Governments and donors throughout the West and Central Africa region have now accepted the Bamako Initiative as a key strategy for health sector development. Правительства и доноры в западноафриканском и центральноафриканском регионах в настоящее время приняли Бамакскую инициативу как ключевую стратегию развития сектора здравоохранения.
In a number of countries, health staff who carry out outreach activities for immunization now also include antenatal care. В ряде стран медицинский персонал, занимающийся иммунизацией на местах, в настоящее время также осуществляет предродовой уход.
For example, details of programme expenditures are now being provided on computer diskettes directly to field offices and their sub-offices. Например, в настоящее время подробные сведения о расходах по программам представляются непосредственно отделениям на местах и их подразделениям на компьютерных дискетах.
All countries in the region preparing full programmes for consideration by the Executive Board are now including integrated monitoring and evaluation plans. Все страны региона, подготавливающие полные программы на рассмотрение Исполнительного совета, в настоящее время включают в них комплексные планы в области контроля и оценки.
The rapid process of decentralization continues; regions now have the power to levy taxes and prepare and manage their own budgets. Продолжается быстрый процесс децентрализации; в настоящее время регионы получили полномочия устанавливать налоги и готовить собственные бюджеты и распоряжаться ими.
Contingency plans are now being formulated for withdrawing about 24,000 peace-keepers of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). В настоящее время разрабатываются многовариантные планы вывода около 24000 миротворцев из состава Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
It is now commonly accepted that transport efficiency is better achieved through the action of market forces and competition. В настоящее время общепризнано, что повышение эффективности транспортной системы наилучшим образом достигается при помощи рыночных сил и конкуренции.
The review indicated that much use has now been made of the technology in research laboratories and industrial facilities worldwide. Проведенный пересмотр показал, что биотехнология в настоящее время широко используется в исследовательских лабораториях и на промышленных предприятиях.