Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The papers for signature are now in the pipeline of the legislature. Документы на подписание Договора находятся в настоящее время в процессе прохождения через законодательные процедуры.
The new system now contains individual registration records for an estimated two million refugees and other persons of concern. В настоящее время в новой системе содержатся индивидуальные регистрационные данные примерно по 2 миллиона беженцев и других подмандатных лиц.
A series of similar consultation missions are now planned for Barbados, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago. В настоящее время планируется ряд аналогичных миссий по проведению консультаций в Барбадосе, Ямайке, Сент-Винсент и Гренадинах и Тринидаде и Тобаго.
Although gradually increasing, the share of energy now derived from new and renewable sources remains far below its economic potential. Несмотря на постепенное увеличение доли энергии, получаемой в настоящее время за счет новых и возобновляемых источников, уровень ее использования по-прежнему остается крайне низким по сравнению с ее экономическим потенциалом.
There is now a discernible trend towards greater policy support in several developing countries. В настоящее время просматривается явная тенденция более широкой поддержки этой политики в ряде развивающихся стран.
The precise modalities for cooperation are now being formulated. В настоящее время идет работа над определением конкретных форм сотрудничества.
There are now over 3,000 properties under its administration for humanitarian housing. В настоящее время под его контролем находится более 3000 единиц жилья, которые можно использовать в гуманитарных целях.
Many of the countries now in grave difficulty suffer from an over-militarization of societies. Многие из стран, которые в настоящее время переживают серьезные трудности, страдают от чрезмерной милитаризации общества.
International agencies are now assisting in the efforts to provide food and other services for the prisoners. Международные учреждения в настоящее время оказывают помощь в обеспечении заключенных продуктами питания и другими услугами.
Intensive negotiations are now under way in order to transfer ownership of this process to domestic partners. В настоящее время ведутся интенсивные переговоры о передаче полномочий по осуществлению этого процесса местным партнерам.
UNHCR is now updating its policy and guidelines to reflect the recommendations of the assessment. В настоящее время УВКБ пересматривает свою стратегию и руководящие принципы, чтобы отразить в них рекомендации по итогам этой оценки.
Repatriation arrangements through a neighbouring country are now being made by the International Organization for Migration. В настоящее время Международная организация по миграции договаривается об их репатриации через одну из соседних стран.
At the field level, UN offices are now working to establish a coherent system for implementing the bulletin. На полевом уровне подразделения Организации Объединенных Наций в настоящее время стремятся разработать согласованную систему реализации положений бюллетеня.
There are now 15 suspects at large who are currently under investigation. В настоящее время под следствием находятся 15 подозреваемых, остающихся на свободе.
Following the arrest and transfer of 2 of these accused, the number has now been reduced to 15. В результате ареста и передачи двух из этих обвиняемых эта цифра в настоящее время сократилась до 15 человек.
Following a subsequent arrest and transfer to Arusha, the number of remaining suspects at large is now 15. С учетом последующего ареста и передачи в Арушу еще одного подозреваемого число остающихся на свободе подозреваемых в настоящее время составляет 15 человек.
Financial resources - while inadequate - have now been allocated, organizational problems have been addressed and reconstruction has accelerated. В настоящее время финансовые ресурсы, хотя и незначительные, выделены, организационные проблемы решаются, а темпы восстановления ускорились.
They now welcome decentralization as long as it is not designed to be a cover for territorial partition. В настоящее время они приветствуют децентрализацию, если только она не является ширмой для раздела территории.
AMIS reports that it now has more than 800 troops in Darfur and just over 100 military observers. МАСС сообщает о том, что в настоящее время она имеет в Дарфуре более 800 военнослужащих и чуть более 100 военных наблюдателей.
Electronic registration, monitoring and accounting systems are now widely used. В настоящее время широко внедряются системы электронного учета, контроля и отчетности.
In addition, Ethiopia's liaison officers will be appointed promptly from a list of candidates now being considered. Кроме того, в кратчайшие сроки Эфиопией будут назначены офицеры связи из числа кандидатов, список которых рассматривается в настоящее время.
The security of civil servants is now a matter of serious concern. Вопрос об обеспечении безопасности гражданских служащих вызывает в настоящее время серьезную озабоченность.
Approximately 14,000 ethnically Ingush IDPs who fled from North Ossetia during the now almost forgotten ethnic conflict in 1992 are currently residing in neighbouring Ingushetia. Около 14000 этнических ингушских ВПЛ, бежавших из Северной Осетии во время сегодня почти забытого этнического конфликта 1992 года, в настоящее время проживают в соседней Ингушетии.
The Government of Greece reported that new HIV infections in the country have now stabilized. Правительство Греции сообщило о том, что количество новых случаев распространения ВИЧ-инфекции в стране в настоящее время стабилизировалось.
Known as the Kuznets hypothesis, this belief has now come to be belied by empirical evidence. В настоящее время это мнение, известное как гипотеза Кузнеца, было опровергнуто эмпирическими данными.