Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The Office of the Special Representative is now preparing to conduct a country visit in the first quarter of 2001. В настоящее время Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря осуществляет подготовку посещения этой страны, которое запланировано на первый квартал 2001 года.
It now intended to focus on capacity-building with respect to the rights-based approach. В настоящее время он намеревается сосредоточить внимание на укреплении потенциала в плане внедрения правового подхода.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, established in January 2002, is now operational, though grossly underfunded. В настоящее время созданный в январе 2002 года Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией осуществляет свою деятельность в условиях крайне недостаточного финансирования.
Using in-house technical and linguistic expertise, programming and graphic design is now carried out as a common service for all languages. С использованием имеющихся в Департаменте технических и языковых ресурсов разработка программы и графического дизайна в настоящее время осуществляется в качестве общей функции для всех языков.
The French versions of relevant United Nations press releases have now been posted. В настоящее время также вывешиваются соответствующие пресс-релизы Организации Объединенных Наций на французском языке.
There is now increasing awareness of the significance of the role of the private sector. В настоящее время усиливается осознание существенной роли частного сектора.
The Secretary-General is now trying to invigorate the process of negotiation. В настоящее время Генеральный секретарь пытается активизировать процесс переговоров.
The country had known various political regimes and now had a multiparty system. В стране существовали различные политические режимы, а в настоящее время в стране действует многопартийная система.
All Branches have now constituted teams to focus on programme performance reporting as well as to carry forward results-based budgeting. Во всех секторах в настоящее время создаются группы для уделения особого внимания представлению отчетности о ходе осуществления программ, а также для перспективного составления бюджетов, ориентированных на результаты.
All countries with substantial fisheries resources have now implemented VMS, and those currently without it are nearly all developing countries. Все страны, располагающие существенными рыбными ресурсами, в настоящее время внедрили СМС, и почти все страны, не имеющие СМС на настоящий момент, являются развивающимися странами.
CITES entered into force in July 1975 and now has more than 115 member States. ЦИТЕС вступила в силу в июле 1975 года и в настоящее время насчитывает более 115 государств-членов.
The sponsoring organizations are now considering a strategic plan and a revised memorandum of understanding to establish a new GESAMP. В настоящее время организации - спонсоры ГЕСАМП рассматривают стратегический план и пересмотренный меморандум о взаимопонимании относительно учреждения новой ГЕСАМП.
As indicated in my last report, the Sierra Leone police force has now successfully deployed to Lunsar and areas of Kambia district. Как отмечалось, в моем последнем докладе, сьерра-леонская полиция в настоящее время успешно развернута в Лунсаре и районах округа Камбиа.
Evaluation of access to the web site is now carried out on a daily basis, through comprehensive log analysis. Оценка доступа к веб-сайту в настоящее время осуществляется ежедневно путем всеобъемлющего анализа файла регистрации.
All regions of the country, with the exception of the southern region, now include active conflict zones. Все регионы страны, за исключением южного, в настоящее время являются зонами активного конфликта.
There are no countries that have commercialized transgenic fish or transgenic animals as of now. В настоящее время ни одна страна не перешла еще к коммерческому разведению трансгенной рыбы или трансгенных животных.
The organization's Publication Service is now enabled by e-commerce applications. Возможности Издательской службы организации в настоящее время расширены благодаря применению электронной торговли.
The posts of Deputy Prosecutor and Chief of Prosecutions are now filled. В настоящее время заполнены должности заместителя Обвинителя и начальника Отдела обвинения.
Cambodia is now embarking on a process of economic development that is generating new pressure on the rural poor. В настоящее время Камбоджа приступает к осуществлению процесса экономических преобразований, который оказывает дополнительное воздействие на сельскую бедноту.
Disarmament is facing difficult times now, and challenges existed well before the tragic events of 11 September. Процесс разоружения переживает в настоящее время трудный период, и проблемы в нем существовали задолго до трагических событий 11 сентября.
Developing countries in every region have emerged as net providers of technical assistance, and some now expend substantial resources on outreach to other developing countries. Развивающиеся страны в каждом регионе выступают в качестве чистых поставщиков технической помощи, однако некоторые из них в настоящее время выделяют значительные ресурсы другим развивающимся странам на потребности в области информационной деятельности.
The Mission is now in the process of winding down. В настоящее время идет свертывание этой Миссии.
Many of these partnerships are now being put into practice, providing models for future action. Многие из этих механизмов партнерства в настоящее время внедряются на практике и служат образцом для будущих действий.
These elements have now been incorporated and translated into practice. В настоящее время такие элементы включаются и реализуются на практике.
Similar services have now been proposed for Afghanistan, Angola, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. Аналогичные услуги в настоящее время предлагаются для Афганистана, Анголы, Колумбии и Демократической Республики Конго.