Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Despite years of rapid growth, China was now in a period of structural economic adjustment. Несмотря на годы быстрого роста, в настоящее время Китай проходит период структурной экономической адаптации.
The Office is continuously identifying new ways to use its resources flexibly and creatively to meet the significant demands it now faces. Канцелярия Обвинителя постоянно изыскивает новые пути использования своих ресурсов, применяя гибкий и творческий подход, с тем чтобы удовлетворить значительные требования, с которыми она сталкивается в настоящее время.
The prosecution did not appeal the judgement and the case is now closed. Обвинение не обжаловало это решение, и в настоящее время данное дело закрыто.
He is now reporting on the conflict in Syria. В настоящее время он ведет репортажи о конфликте в Сирии.
The sectarian aspects of the Syrian conflict are now affecting the region adversely. Межрелигиозные аспекты сирийского конфликта в настоящее время негативно сказываются на всем регионе.
The defendants are now being investigated in relation to, inter alia, organized crime and money-laundering. В настоящее время в отношении этих лиц проводятся следственные проверки на предмет их причастности к организованной преступности, отмыванию денег и прочим преступлениям.
The Deputy Secretary-General said that Somalia now needed to focus on peacebuilding, reconciliation and the protection of human rights. Первый заместитель Генерального секретаря заявил, что Сомали в настоящее время следует уделять особое внимание миростроительству, примирению и защите прав человека.
The Government is now tightening its oversight and control on public revenue generation and expenditure in order to enhance transparency and accountability. В настоящее время правительство усиливает свой надзор и контроль за государственными доходами и расходами с целью улучшения показателей транспарентности и подотчетности.
The AMISOM formed police units, together with the Somali Police Force, are now conducting 24-hour patrols in Mogadishu. Совместно с полицией Сомали сформированные полицейские подразделения АМИСОМ осуществляют в настоящее время круглосуточное патрулирование в Могадишо.
With these new arrivals, approximately 440,000 Congolese refugees are now living in neighbouring countries. С учетом этих новоприбывших в соседних странах в настоящее время проживают около 440000 беженцев из Демократической Республики Конго.
Additionally, the prevalence of non-communicable diseases had risen considerably and now accounted for 75 per cent of the reported burden of disease. Кроме того, существенно возросла распространенность незаразных болезней и в настоящее время достигает 75% известных случаев заболеваний.
Some 70,000 applications have been received. The transitional provision concerning workers is now in force. Было принято около 70000 ходатайств; в настоящее время действует переходная статья о положении трудящихся.
It is now considering how the new institution should be set up, and will take into account the comments received. В настоящее время оно рассматривает вопрос о порядке организации нового учреждения и примет к сведению полученные замечания.
The process is now in its third phase, involving an evaluation of the aforementioned legal instruments for approval. В настоящее время осуществляется третий этап процесса, в рамках которого проводится анализ упомянутых выше правовых инструментов в целях их утверждения.
The reintegration of former refugees is now under way. В настоящее время осуществляются меры по реинтеграции бывших беженцев.
Furthermore, it is now unlawful to dissolve a political party except by a judicial ruling. Кроме того, в настоящее время роспуск политической партии считается противозаконным, если на это нет решения суда.
Negotiations were now beginning for the fifth draft resolution on such a moratorium. В настоящее время начинается обсуждение пятого проекта резолюции о таком моратории.
The Government was now implementing economic reforms and building institutions to pursue higher levels of social development in the post-2015 environment. В настоящее время правительство проводит экономические реформы и создает институты для достижения более высоких уровней социального развития в период после 2015 года.
The strategies for implementing those reforms were now being analysed. В настоящее время проводится анализ стратегий реализации этих реформ.
Efforts should now focus on converting the provisions of the resolution into reality. В настоящее время необходимо сосредоточить усилия на том, чтобы осуществить положения резолюции в действительности.
Her delegation would soon introduce the General Assembly's annual resolution concerning the permanent memorial to the victims of slavery, now under construction. Ее делегация в скором времени представит ежегодную резолюцию Генеральной Ассамблеи, касающуюся постоянного мемориала памяти жертв рабства, который в настоящее время находится в стадии строительства.
There are now five shelters in the country. В настоящее время в стране имеется пять приютов.
This improved the coverage of imports by exports, which is now 57.8 per cent. Это улучшило соотношение импорта к экспорту, которое в настоящее время составляет 57,8 процента.
The use of the Special Notices system has now been extended to involve seven sanctions committees. В настоящее время системой специальных уведомлений пользуются уже семь комитетов по санкциям.
Bernard Munyagishari was physically transferred to Rwanda on 24 July 2013; his case is now proceeding before the Rwandan courts. Бернар Муньягишари был физически передан Руанде 24 июля 2013 года; его дело в настоящее время рассматривается в судах Руанды.