Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Within private-sector enterprises and a number of State procurement divisions, binding codes of conduct for suppliers are now the standard. В настоящее время обязательные кодексы поведения поставщиков являются стандартом на предприятиях частного сектора и в закупочных органах ряда государств.
The 4th and 5th state report have now been finalized. В настоящее время дорабатываются четвертый и пятый доклады государства.
The project was completed in 2012 and is now established as an independent project. Проект был завершен в 2012 году, и в настоящее время позиционируется как самостоятельный проект.
High-speed submarine cables are now the principal channels for international connectivity for developing as well as developed countries. Высокоскоростные подводные кабели в настоящее время являются основными каналами международной сетевой связи как для развивающихся, так и развитых стран.
Some developed-country Governments have now prioritized cloud procurement, to take advantage of perceived efficiency and cost savings. Стремясь воспользоваться открывающимися возможностями для повышения эффективности и снижения затрат, правительства некоторых развитых стран в настоящее время рассматривают осуществление государственных закупок на базе облачных сервисов в качестве приоритетной задачи.
The transformation of component indicators is now done using fixed maximum and minimum goalposts. В настоящее время преобразование компонентных показателей осуществляется с использованием фиксированных максимальных и минимальных предельных указателей.
SDMX is now being implemented in several statistical domains, such as national accounts and balance of payments. Стандарты ОСДМ внедряются в настоящее время в нескольких областях статистики, таких как национальные счета и платежный баланс.
Rather, what now exists is synonymous with a unitary system of government. То, что в настоящее время существует, скорее похоже на унитарную систему управления.
Thailand now hosts a universal health-care system, ensuring that all Thais have free access to health care. В настоящее время в Таиланде действует система всеобщего здравоохранения, обеспечивающая всем гражданам страны бесплатный доступ к услугам здравоохранения.
Thus, the training package now includes a concrete guide on how to document incidents of perceived harassment. В связи с этим в настоящее время программа подготовки включает в себя специальное руководство по вопросам документирования случаев ощущаемого преследования.
The resulting material has now been published by UNICEF in two volumes. Подготовленные на форуме материалы в настоящее время изданы ЮНИСЕФ в двух томах.
In Georgia, for example, single mothers are now exempt from the income tax. Так, например, в Грузии одинокие матери в настоящее время освобождены от подоходного налога.
Additional information provided for this analysis now show more complete data on this indicator with eight countries fully meeting the requirements of the Guidelines. Дополнительные материалы, представленные в этом анализе, показывают более полные данные по этому показателю, и в настоящее время восемь стран полностью отвечают требованиям Руководства по показателям.
The approach is now being implemented also with respondents in order to improve communication. В настоящее время мы начинаем использовать этот подход и в отношении респондентов с целью улучшения коммуникации.
But most importantly, they are now able to develop the communications with respondents in practice. Однако наиболее важно то, что в настоящее время они способны налаживать связи с респондентами на практике.
Migratory displacement now takes place in parallel with the accelerated process of global integration, articulating economies and people. В настоящее время миграционное перемещение идет параллельно с ускоренным процессом глобальной интеграции, связывающим страны и народы.
This shows that "non-traditional" sending regions now are the new sources of emigration. Данный показатель свидетельствует о том, что в настоящее время новыми источниками эмиграции являются "нетрадиционные" регионы-источники.
The previous section highlighted just part of the wealth of methods now available to official statisticians for improving migration statistics. В предыдущем разделе была рассмотрена только часть большого разнообразия методов, имеющихся в настоящее время в распоряжении официальных статистиков для совершенствования статистики миграции.
It is now at the structuring and members selection stage. В настоящее время он находится в стадии формирования и избрания членов.
It is now being considered on a priority basis by the Chamber of Deputies. В настоящее время он рассматривается в приоритетном порядке в Палате депутатов.
The new criminal justice system is now in force throughout the state of Chihuahua. В настоящее время новая система уголовного судопроизводства охватывает весь штат.
The original Standards have been redeveloped and are now named International Mine Action Standards (IMAS). Первоначальный вариант Стандартов был переработан, и в настоящее время они называются Международными стандартами деятельности, связанной с разминированием (МСДР).
As a result, she was released and now resides in the Australian community with her son. Вследствие этого она была освобождена и в настоящее время вместе с сыном проживает среди австралийского населения.
Vietnam Peace and Development Foundation reported that human rights education was now included as a compulsory subject in the school curriculum. Вьетнамский фонд мира и развития сообщил, что в настоящее время просвещение в области прав человека включено в школьную программу в качестве обязательного предмета.
In April 2010, the Authority completed its initial phase of deployment and now has more than a dozen witnesses under its protection. В апреле 2010 года управление завершило первоначальный этап организационного становления и в настоящее время обеспечивает защиту свыше 12 свидетелей.