Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Both matrices are now compiled on an annual basis. Оба вида матриц в настоящее время составляются на ежегодной основе.
The Government's centralized management structure also served as a constraint to timely project implementation, although decentralization of this process is now under way. Правительственная структура централизованного управления также представляла собой одно из препятствий для своевременного осуществления проектов, хотя в настоящее время ведется децентрализация этого процесса.
They are now being used by Governments and country offices to map comprehensive strategies for poverty eradication. Они в настоящее время используются правительствами и страновыми отделениями, чтобы наметить всеобъемлющие стратегии ликвидации нищеты.
The UNDP Geneva Office now houses a staff member of Action Aid as part of a new outreach initiative. Женевское отделение ПРООН в настоящее время имеет в своем составе сотрудника организации "Помощь действиями" в рамках новой инициативы по расширению охвата.
This interest, totalling $683,727 in 1995, now accrues to UNOPS. Эти поступления в виде процентов, составившие в 1995 году 683727 долл. США, в настоящее время перечисляются УОПООН.
In response to the assessment, UNCDF developed an action plan and is now implementing key recommendations. В ответ на оценку ФКРООН выработал план действий и в настоящее время претворяет в жизнь основные рекомендации.
Available statistics show that about 47,000 children of nomads now have access to education. По имеющимся статистическим данным, в настоящее время обучается примерно 47000 детей кочевников.
These provisions are now embodied in article 18 of the Federal Radio and Television Act of 21 June 1991. Эти положения в настоящее время закреплены в статье 18 Федерального закона о радио и телевидении от 21 июня 1991 года.
The Federal Tribunal is now focusing on the principle of proportionality. В настоящее время Федеральный суд руководствуется принципом соразмерности.
The resolutions adopted at these conferences are now being violated in Amazonia. В настоящее время в Амазонии нарушаются резолюции, принятые на этих конференциях.
The number of Maronites living in the northern part of the island is now 207. Число маронитов, проживающих в северной части острова, составляет в настоящее время 207 человек.
The Force now covers the cease-fire lines more thinly than before. В настоящее время концентрация Сил вдоль линий прекращения огня является меньшей, чем ранее.
Approval has now been secured to make payments to local suppliers in United States dollars. В настоящее время получено согласие на произведение выплат местным поставщикам в долларах Соединенных Штатов.
It was now incumbent upon the employer to prove that he had not discriminated against women. В настоящее время на работодателе лежит обязанность доказать, что он не допустил дискриминации в отношении женщин.
The purely economic debate over appropriate development strategies is now, in a real sense, over. Чисто экономический спор по поводу адекватных стратегий развития в настоящее время в буквальном смысле закончился.
This plan is now being implemented by the Institute of Public Administration. Этот план в настоящее время осуществляется Институтом государственного управления.
Many former Fellows are now in positions where they can influence development and educational policies in their own nations. Многие бывшие слушатели в настоящее время занимают посты, на которых они могут оказывать влияние на политику в области хозяйственного развития и образования в своих странах.
Economists now have a better understanding of the linkages between population and development and of the importance of investments in the social sector. В настоящее время экономисты более глубоко изучили взаимосвязи между народонаселением и развитием и значение инвестиций в социальный сектор.
Almost all countries have now begun to make reproductive health programmes operational. Почти все страны в настоящее время приступили к реализации программ в области репродуктивного здоровья.
The project now covers all 27 transition countries of the region. В настоящее время проект охватывает все 27 стран с переходной экономикой, расположенных в данном регионе.
The Guidebook was now more comprehensive and accessible to central and east European countries. В настоящее время Справочное руководство приобрело более всеобъемлющий характер и стало доступным для стран центральной и восточной Европы.
Under the new rules, the Monetary Authority now recognizes limited purpose bank branches at which a limited range of services is offered. В соответствии с новыми правилами Валютного управления Сингапура в настоящее время признает банковские отделения, предоставляющие ограниченный ряд услуг.
Particles are now part of the optional programme. Твердые частицы в настоящее время являются элементом факультативной программы.
The draft mission report is now being finalized and will be discussed among Council members. Проект доклада миссии в настоящее время дорабатывается и будет представлен членам Совета для обсуждения позднее.
The Committee noted further that publications in the field of the transport of dangerous goods were now available on CD ROM. Комитет отметил далее, что в настоящее время публикации по перевозке опасных грузов имеются на КД-ПЗУ.