Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
New software procedures have now been implemented, enabling headquarters desks to systematically remind field offices of reporting not submitted, incomplete or erroneous. В настоящее время установлены новые средства программного обеспечения, которые позволяют сотрудникам штаб-квартиры со своих рабочих мест систематически напоминать периферийным отделениям о непредставленной отчетности и указывать им на случаи представления неполной отчетности или ошибки в ней.
There are now no significant problems with timely issue of LOIs. В настоящее время сколько-нибудь существенных проблем со своевременным направлением инструктивных писем не возникает.
Physical stock inventory is now effected on a semi-annual basis. Инвентаризация наличных запасов в настоящее время проводится раз в полгода.
The proposals have now been successfully implemented in a cost-effective manner. Эти предложения в настоящее время успешно реализуются на экономически эффективной основе.
The second stage, now under way in most countries, comprises the longer-term institutional adjustments needed to consolidate and sustain earlier reforms. Второй этап, осуществляемый в настоящее время в большинстве стран, включает проведение долгосрочной организационной перестройки, необходимой для сохранения и закрепления результатов предыдущих реформ.
They now contaminate almost every conceivable type of terrain, with no records to indicate their precise location. В настоящее время они встречаются практически в любой местности, причем отсутствуют какие-либо данные, которые указывали бы на их точное местоположение.
The training is now being conducted by Cambodian non-governmental organizations in various provinces, with the support of the Ministry of Religion. В настоящее время при поддержке министерства религии камбоджийские неправительственные организации организуют учебные программы в различных провинциях.
The majority of the auditors are now at the middle level of the Professional category. Должности большинства ревизоров в настоящее время относятся к среднему уровню категории специалистов.
This project is now to be reformulated. В настоящее время этот проект нуждается в переработке.
ITC now accepts that before increasing the level of the operating reserve, the agreement of all donors will be obtained. В настоящее время ЦМТ признает, что, прежде чем повышать уровень оперативного резерва, следует получить согласие всех доноров.
ITC now complies with the recommendations. В настоящее время ЦМТ рекомендации выполняет.
The number of victims is now in the thousands. В настоящее время количество жертв исчисляется тысячами.
Technology has now been developed to address these problems. В настоящее время разработана технология для решения этих проблем.
That was especially true given that more constructive work was now being done in ad hoc working groups. Это особенно справедливо с учетом того, что в настоящее время в специальных группах проводится более конструктивная работа.
Many countries are now preparing national plans of action on the urban problems confronting them. В настоящее время многие страны заняты подготовкой национальных планов действий, которые охватывают стоящие перед ними проблемы, касающиеся городов.
As has already been stated, torture is now an offence under Maltese law. Как уже отмечалось, в настоящее время в мальтийском законодательстве применение пыток считается преступлением.
This person has now been put down for dismissal. В настоящее время поставлен вопрос об увольнении этого сотрудника.
The circular of 1 March 1996 now authorizes the use of shields against inmates. В соответствии с циркулярным письмом от 1 марта 1996 года в настоящее время разрешается использование щитов для удержания лиц, находящихся под стражей.
The United Nations now must ensure that the agreements reached are translated into practice. В настоящее время Организация Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы положения заключенных соглашений были осуществлены на практике.
The objective now is to expand the number of countries that are in a position to implement the new System. В настоящее время цель заключается в увеличении числа стран, которые в состоянии применять эту новую систему.
The determination of their judicial status by the examining magistrate as required by the criminal code is now overdue. Сроки определения их судебного статуса магистратом, ведущим допрос, как это предусмотрено уголовным кодексом, в настоящее время уже нарушены.
Only a concerted effort to take account of these actors will pave the way for the major structural changes now being contemplated. Лишь согласованные усилия с учетом этих участников помогут осуществить планируемые в настоящее время крупные структурные изменения.
We now see an abundance of formal arrangements for subregional integration. В настоящее время мы наблюдаем появление великого множества официальных механизмов субрегиональной интеграции.
The industrial rate of return on ESA's science programme is now about 0.95. Коэффициент промышленной самоокупаемости по научной программе ЕКА составляет в настоящее время около 0,95.
Similarly, new satellite technology, particularly using microwaves, can now provide gross indications of soil moisture at the surface. Равным образом новая спутниковая техника, особенно аппаратура микроволнового зондирования, в настоящее время позволяет получать данные о влажности почвы на поверхности.