Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Epidemics of communicable diseases are now sweeping most of the continent. В настоящее время большую часть континента охватили эпидемии передаваемых заболеваний.
The agreement is now being finalized. В настоящее время это соглашение дорабатывается.
After many years of disruption, most schools in Lebanon are now operating relatively normally. После многолетних сбоев в процессе обучения в настоящее время большинство школ в Ливане функционируют относительно нормально.
Data is now being fed into the system. Эти данные вводятся в настоящее время в систему.
This aspect especially needs to be redressed now. Этот аспект особенно нуждается в настоящее время в пересмотре.
There is now a new basis for cooperative action at the international level. В настоящее время существует новая основа для совместных действий на международном уровне.
The Council is now being called upon to consider and to act on an ever-growing number of complex cases. В настоящее время Совету приходится рассматривать все возрастающее количество сложных вопросов и принимать соответствующие меры.
When the comparison is made, we find that the developing countries now constitute the overwhelming majority of the inhabitants of the globe. Если заняться сравнениями, то мы обнаружим, что в развивающихся странах в настоящее время проживает подавляющее большинство жителей планеты.
The importance of gender training that can lead to the empowerment of women is now fully acknowledged. В настоящее время полностью признается важное значение подготовки женщин в целях повышения их роли в обществе.
This would mean that financial decisions would be taken in conjunction with medium-term programming, which is now not the case. Это будет означать, что финансовые решения будут приниматься в увязке со среднесрочным программированием, чего нет в настоящее время.
It is now acknowledged that without the full participation of women sustainable development cannot be achieved. В настоящее время широко признан тот факт, что без полноправного участия женщин нельзя обеспечить достижение цели устойчивого развития.
A new international environment has now been created. В настоящее время сложилась новая международная обстановка.
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context. Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте.
In some organizations, substantive departments were now required to allocate a percentage of their own budgets to staff training. В некоторых организациях от подразделений, занимающихся основной деятельностью, в настоящее время требуют выделять определенную долю их сметных средств на профессиональную подготовку персонала.
It is now taking action to reorganize its structure and to enhance coordination between its programmes. В настоящее время Организация принимает меры, направленные на реорганизацию своей структуры и повышение эффективности координации ее программ.
The Organization is now entering the second year of its 1992-1993 budgetary biennium. В настоящее время наступил второй год исполнения бюджета Организации на двухгодичный период 1992-1993 годов.
Many of the tasks the United Nations is now undertaking are pioneering efforts in new fields. Многие из решаемых в настоящее время Организацией Объединенных Наций задач представляют собой первопроходческие усилия в новых областях.
For example, banking laws now being revised in Bolivia were last revised in 1928. Например, пересматриваемые в настоящее время в Боливии законы о банковской деятельности последний раз пересматривались 1928 году.
Entrepreneurship training is now frequently provided in technical schools and management colleges, and entrepreneurial orientation programmes are growing in popularity in secondary schools. В настоящее время во многих технических училищах и институтах управления осуществляется подготовка предпринимателей, а в средних школах растет популярность ознакомительных программ по вопросам предпринимательской деятельности.
The Philippines and Indonesia have now issued a mandate for a similar percentage. В настоящее время Филиппины и Индонезия приняли постановление с целью обеспечить достижение аналогичного процента.
Less developed countries and donors now realize that financial innovation and competition may enable financial markets to meet many needs without government interference. Менее развитые страны и доноры осознают в настоящее время, что модернизация финансовой системы и конкуренция могут позволить финансовым рынкам удовлетворять многие потребности без государственного вмешательства.
Emergency airlift operations could be extended to many places where it is now unsafe or impossible to fly. Операции по переброске воздухом предметов чрезвычайной помощи можно было бы расширить, охватив ими многие районы, куда в настоящее время небезопасно или невозможно совершать полеты.
It was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations. Отмечалось также, что все промысловые виды рыб в настоящее время охватываются нормативными актами КСМЖРА.
The Government of Estonia is now preparing a decree to implement the Law on Aliens. В настоящее время правительство Эстонии готовит постановление с целью ввести в действие Закон об иностранцах.
Some 32 hospitals are now operating throughout the country, as well as 81 mother and child health centres. В настоящее время на территории страны действует порядка 32 больниц и 81 пункт охраны здоровья матери и ребенка.