Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Many States raised issues pertaining to development as strong linkages are now seen between development, arms trade and conflicts. Многие государства затронули вопросы, касающиеся развития, поскольку в настоящее время прослеживается четкая взаимосвязь между развитием, торговлей оружием и конфликтами.
All city districts were now under the effective control of the Transitional Federal Government, with the support of AMISOM. Он указал, что в настоящее время при поддержке АМИСОМ обеспечен эффективный контроль Переходного федерального правительства над всеми городскими районами.
Major World Bank projects and programmes now have integrated strategic communication components to address major challenges. Крупные проекты и программы Всемирного банка в настоящее время содержат интегрированные стратегические коммуникационные компоненты, охватывающие основные проблемы.
The construction of the building is now scheduled for completion in December 2012. В настоящее время завершить строительство здания планируется в декабре 2012 года.
The Office is now planning, in close consultation with DFS, the roll-out of the staffing system to field missions. В настоящее время Управление в тесной консультации с ДПП планирует внедрение этой кадровой системы в полевых миссиях.
Ambitious transition timelines for 2014 are informing all processes and politics now at play in Afghanistan. Информирование о всех процессах и политике, осуществляемых в настоящее время в Афганистане, является амбициозной задачей на переходном этапе до 2014 года.
A peace consolidation programme is now being developed for provinces outside the stabilization programme, mainly in the west. В настоящее время разрабатывается программа упрочения мира, предназначенная для провинций, не охваченных программой стабилизации, которые в основном расположены на западе страны.
Renewed focus is now being placed on resolving outstanding third-party claims. В настоящее время погашению неурегулированных требований третьих лиц уделяется особое внимание.
The Committee now systematically monitors the level of parliamentary involvement in the reporting process and receives IPU reports at each of its sessions. В настоящее время Комитет систематически отслеживает уровень парламентского участия в процессе представления докладов и получает доклады МПС на каждой из своих сессий.
Sanctions have now been imposed against 243 individuals and 32 enterprises. В настоящее время санкции применяются к 243 физическим лицам и 32 предприятиям.
This case has completed its written and oral proceedings and is now under deliberation by the Court. По этому делу было завершено письменное и устное производство, и в настоящее время Суд проводит по нему совещание.
With the cooperative movement having gathered strength of its own, the Government is now largely playing a facilitator's role. С учетом того, что кооперативное движение самостоятельно набирает силу, в настоящее время правительство играет в основном роль посредника.
Ukraine now enjoys a large and developed cooperative sector that is considered an important factor for economic development and improved livelihoods. В настоящее время Украина обладает большим и развитым кооперативным сектором, считающимся важным фактором экономического развития и повышения уровня благосостояния.
The number of States participating in our Illicit Trafficking Database programme continues to grow; it now stands at 113. Число государств, участвующих в нашей Базе данных по незаконному обороту, продолжает расти; в настоящее время оно составляет 113.
The same technologies used to eliminate rinderpest are now being successfully applied to diagnose and control other transboundary animal diseases. Те же технологии, использованные для ликвидации чумы крупного рогатого скота, в настоящее время успешно применяется для диагностики и контроля над другими трансграничными заболеваниями животных.
We are now considering conducting a pre-feasibility study with the Agency on whether nuclear power should be included in our energy mix. В настоящее время мы рассматриваем возможность проведения вместе с Агентством предварительного технико-экономического обоснования для изучения вопроса о целесообразности включения ядерной энергии в нашу структуру энергопотребления.
But the South Korean authorities stopped that entire process, and now they are in a political crisis. Однако южнокорейские власти остановили целиком весь процесс, и в настоящее время эти власти переживают политический кризис.
The Council now has a total of 44 special procedures under way, including both country and thematic mandates. В настоящее время Совет насчитывает в общей сложности 44 специальные процедуры, включая как страновые, так и тематические мандаты.
It is a fact that negotiations are now at a standstill. Общеизвестно, что в настоящее время переговоры зашли в тупик.
Afghanistan is now the fourth largest recipient of Australian aid, and a significant level of assistance will continue. В настоящее время Афганистан является четвертым по величине получателем австралийской помощи, и ему будет и в дальнейшем предоставляться значительный объем помощи.
The Organization can now deploy expertise, logistical support and resources to the field in record time, often within 72 hours. В настоящее время Организация способна в рекордно короткие сроки, зачастую в течение 72 часов, направить на места специалистов и ресурсы и оказать там материально-техническую поддержку.
Fund-raising is now under way and UNODC hopes to rely on the support of Member States in this endeavour. В настоящее время осуществляется сбор средств, и ЮНОДК надеется, что государства-члены поддержат эти усилия.
The focus now is on implementing the strategy. В настоящее время основное внимание уделяется осуществлению данной стратегии.
Prosecution has now been started against the perpetrators. В настоящее время в отношении виновников возбуждено уголовное преследование.
The Department of Peacekeeping Operations is now finalizing the layout and Force requirements, in coordination with UNIFIL. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира в координации с ВСООНЛ завершает работу над структурой и определением потребностей Сил.