Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
The Government and people of the Philippines now face the challenge of harmonizing national legislation with the provisions of the Convention. Перед правительством и народом Филиппин в настоящее время стоит проблема приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции.
Practical results are bound to emerge and they will emerge as a part of the long-term process of global transition now taking place. Практические результаты должны появиться, и они появятся как часть долгосрочного процесса идущего в настоящее время глобального перехода.
The OAU is now involved in carrying out various projects designed to enhance its capacity to deal with conflicts. В настоящее время ОАЕ занята осуществлением различных проектов, направленных на укрепление ее потенциала в области урегулирования конфликтов.
The Secretary-General has made it very clear to us that the Organization is now facing an unprecedented financial crisis. Генеральный секретарь со всей убедительностью показал нам, что Организация Объединенных Наций переживает в настоящее время беспрецедентный финансовый кризис.
This being the case, we must now concentrate on developing improved de-mining technology. С учетом этого мы обязаны в настоящее время нацелить наши усилия на разработку усовершенствованной технологии разминирования.
We are now also engaged in assisting in solving problems with implementation in Angola. В настоящее время мы занимаемся оказанием помощи в решении проблем, связанных с осуществлением программы в Анголе.
These services are now available to areas previously considered inaccessible because of their location, terrain, weather or demography. В настоящее время такие службы могут действовать в районах, которые раньше считались недоступными из-за своего географического положения, характера местности или из-за погодных либо демографических условий.
Geologists, engineers, industrialists and planners are now more frequently using remote sensing in the evaluation of hazard situations. В настоящее время данные дистанционного зондирования все чаще используются для оценки степени риска геологами, инженерами, представителями промышленности и плановых органов.
Details of the electronic transfer of data files are now being worked out. В настоящее время обсуждаются подробности в отношении разработки системы электронной передачи файлов.
The experience now being gained should be used to improve the draft statute prepared by the Commission. Накапливаемый в настоящее время опыт следует использовать для совершенствования разработанного КМП проекта устава.
The question of refugees could now be coupled with a long-term vision of security and stability in the region. В настоящее время вопрос о беженцах можно рассматривать в долгосрочной перспективе безопасности и стабильности в регионе.
The large number of meetings now held by the Fifth Committee and ACABQ might justify a similar arrangement for those bodies. Большое число заседаний, проводимых в настоящее время Пятым комитетом и ККАБВ, может оправдать создание аналогичного механизма и для этих органов.
It was now urgent that the General Assembly should review the financial arrangement from 1 April 1995 onwards. В настоящее время необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос о финансовых процедурах на период после 1 апреля 1995 года.
To meet such needs, the extension now under way would provide space for eight judges. В целях удовлетворения этих потребностей в настоящее время ведутся работы по расширению помещений, по завершении которых будут обеспечены помещения для восьми судей.
In particular, the time and attendance and personal insurance modules have already undergone initial development and now need fine-tuning in order to attain successful incorporation in payroll. В частности, начальная разработка модулей, связанных с рабочим временем, явкой на работу и личным страхованием, уже завершена, и в настоящее время необходима их доводка, с тем чтобы обеспечить их успешное включение в систему данных о заработной плате.
A plan to implement such changes is now being developed jointly by the Department and IMIS. В настоящее время Департамент и ИМИС совместно разрабатывают план по осуществлению этих изменений.
ILO is now cooperating with the United Nations and UNDP in the establishment of common procedures for the maintenance of the system. МБТ в настоящее время сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ПРООН в разработке общих процедур технического обслуживания системы.
It is now in the process of disintegration. В настоящее время это движение переживает период распада.
Significant changes had taken place since 1992 when the report was submitted; Mauritius was now a republic. С 1992 года, когда был представлен последний доклад, произошли значительные изменения; Маврикий в настоящее время является республикой.
Religious marriages were now recognized by law provided that the marriage was registered. В настоящее время закон признает религиозные браки при условии, что они зарегистрированы.
It remained difficult, even though collective bargaining now took place at the union level. Подобное положение по-прежнему трудно изменить, даже несмотря на то, что заключение коллективных договоров в настоящее время осуществляется на уровне профсоюзов.
That article had since been amended and now provided for mutual respect between husband and wife. В эту статью были внесены поправки и в настоящее время в ней предусматривается взаимное уважение между супругами.
Existing allowances had been periodically increased and a number of new allowances were now granted to families with children. Существующие пособия периодически повышались, и в настоящее время семьям с детьми выплачивается ряд новых пособий.
There were now 11 such units operating in various provinces. В настоящее время в различных провинциях действуют 11 таких подразделений.
Women now accounted for the majority of students in higher education. В настоящее время женщины составляют большинство среди студентов высших учебных заведений.