Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
These actions match the spirit of the broader United Nations reform effort now under way. Эти меры принимаются в духе более широкой программы реформы Организации Объединенных Наций, осуществляемой в настоящее время.
Emerging market issuers and private sector creditors are now developing a process for monitoring and assessing implementation of the Principles. Эмитенты формирующихся рынков и кредиторы частного сектора в настоящее время работают над процессом мониторинга и оценки внедрения Принципов.
The Commission welcomes the organizational reform that is now being implemented in UNRWA. Комиссия приветствует осуществляемую в настоящее время в БАПОР организационную реформу.
The final construction documents are now being completed. В настоящее время завершается окончательная доработка строительно-технической документации.
I would like now to provide an update on a number of specific issues that we are currently pursuing. Сейчас я хотел бы представить обновленную информацию по ряду конкретных вопросов, которые мы рассматриваем в настоящее время.
This analytical tool is now being tested by the Committee. Этот аналитический инструмент в настоящее время проходит апробирование в Комитете.
All organizations of the common system now paying daily subsistence allowance for rest breaks should discontinue that practice. Все организации общей системы, в настоящее время выплачивающие суточные на период коротких отпусков, должны прекратить эту практику.
Children are now more engaged in the identification of protection risks and the design of solutions. В настоящее время детей в большей степени привлекают к работе по определению рисков в сфере защиты и по выработке соответствующих решений.
These two consortia are now beginning to access more challenging markets in northern countries. В настоящее время эти два консорциума разворачивают деятельность по завоеванию более сложных рынков в странах Севера.
Efforts to promote export consortia are now also being undertaken by a variety of national institutions. Усилия по созданию экспортных консорциумов начинают в настоящее время прилагать и другие национальные институты по различным направлениям своей деятельности.
The Secretariat now has additional measures to enforce managerial accountability with respect to gender targets. Секретариат имеет в настоящее время дополнительные механизмы обеспечения выполнения руководителями поставленных задач в области достижения гендерного баланса.
The phenomenon is now well established in Afghanistan. В настоящее время эта практика прочно укоренилась в Афганистане.
Many women are now moving independently of spouses or partners. Многие женщины в настоящее время передвигаются отдельно от супругов или партнеров.
The initiative is now projected to cover eight municipalities in the metropolitan Lima area and nine provinces. В настоящее время этой инициативой планируется охватить 8 городских районов Лимы и 9 провинций.
Therefore, she is now circulating the bill for consultation among 39 organizations that will be able to make objections. Поэтому в настоящее время она распространила законопроект среди 39 организаций с целью проведения с ними консультаций и предоставления им возможности высказать свои возражения.
Over 50 per cent of our 30,000 civilian staff now serve in the field. В полевых операциях трудится в настоящее время более 50 процентов наших гражданских сотрудников.
Guidelines for a common core document now exist and are available for States parties to use. В настоящее время подготовлены руководящие указания по общему основному документу, которыми государства-участники могут пользоваться.
Managers are now empowered to select their own staff, subject to appropriate checks and balances. В настоящее время менеджеры имеют право сами выбирать себе сотрудников, но при этом существует система сдержек и противовесов.
Training and learning programmes for all staff are now more widely available. В настоящее время стали более доступными для всех сотрудников учебно-образовательные программы.
It now provides timely, professional advice on security-related matters, including through more thorough threat and risk assessment. В настоящее время он дает своевременные и профессиональные рекомендации по вопросам, касающимся безопасности, в том числе благодаря более тщательной оценке угроз и рисков.
They are ineffective, and few, if any, Panels now function. Они неэффективны, и в настоящее время работают, по-видимому, лишь считанные группы.
The Millennium Villages Project, which contributes to the implementation of the quick impact initiatives, is now operating in 10 African countries. В десяти африканских странах в настоящее время осуществляется проект «Деревни тысячелетия», способствующий осуществлению инициатив с быстрой отдачей.
Each issue of the quarterly is now read in print and online by some 250,000 people interested in Africa. Каждый номер этого журнала в настоящее время в печатном виде или он-лайн читают примерно 250000 человек, проявляющих интерес к Африке.
The introduction of an enterprise content management system, now under way, will permit improved technical standardization, as well as in presentation. Внедрение системы управления контентом, которое осуществляется в настоящее время, позволит улучшить техническую стандартизацию, а также изложение материалов.
The activities of the depository library programme are now being reviewed. В настоящее время проводится обзор деятельности в рамках программы, касающейся библиотечных хранилищ.