Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
Collectively they now generate over 25 per cent of the United Kingdom's electricity. Эти ядерные электростанции производят в настоящее время 25 процентов от общего объема производимой электроэнергии в Соединенном Королевстве.
The international community now had a unique opportunity to achieve the basic objectives of the Treaty. В настоящее время у международного сообщества появилась уникальная возможность реализовать основные цели Договора.
The prison population continues to grow and is now approaching 60,000. Численность заключенных в тюрьмах продолжает расти и в настоящее время составляет около 60000 человек.
Rwanda has also expressed its wish that equipment now belonging to the Mission be left to the Government after its departure. Руанда также высказала свое желание относительно того, чтобы имущество, принадлежащее в настоящее время Миссии, было передано правительству после ее ухода.
I am nevertheless encouraged that the parties have now resumed negotiations on the basis of the August agreement. Тем не менее меня обнадеживает то, что стороны в настоящее время возобновили переговоры на основе августовского соглашения.
The declaration is now being analysed in New York. В настоящее время это заявление анализируется в Нью-Йорке.
There are now 7,892 Multinational Force troops in Haiti. В настоящее время персонал Многонациональных сил в Гаити насчитывает 7892 человека.
The areas are now also being patrolled frequently by the army and police. В настоящее время эти районы часто патрулируются армией и полицией.
The new information provided is now being verified, in particular the claim that significantly reduced quantities of chemical warfare agents were produced. Представленная новая информация в настоящее время проходит проверку, в частности проверяется заявление о сокращении производства боевых химических агентов.
The elements of ongoing monitoring and verification are now in place and the system is operational. В настоящее время элементы системы постоянного наблюдения и контроля установлены и система вступила в действие.
It will be a critical test of the success - or otherwise - of the whole process which is now unfolding. Это явится критической проверкой успеха или провала всего процесса, который начинается в настоящее время.
The High-level Planning Group established by the Budapest decision is now actively elaborating recommendations for the OSCE Chairman-in-Office on planning and preparations for such a force. Группа планирования высокого уровня, созданная в соответствии с будапештским решением, в настоящее время активно разрабатывает рекомендации для действующего Председателя ОБСЕ по планированию и подготовке таких сил.
Though the guns of the conflicting parties are now silent, more than 1 million refugees and displaced persons continue to suffer. Хотя пушки конфликтующих сторон в настоящее время молчат, более миллиона беженцев и перемещенных лиц продолжают испытывать страдания.
The concept is now based on mobile patrols operating from the three sector headquarters and the four team-site bases. В настоящее время концепция основывается на мобильном патрулировании из трех штаб-квартир секторов и четырех точек базирования.
Thus all the institutions for the enjoyment, protection and promotion of human rights are now in place. Таким образом, все институты, занимающиеся вопросами осуществления защиты и поощрения прав человека, в настоящее время созданы.
The mission learnt that the country has now ratified five international instruments and signed eight such instruments. Членов миссии информировали о том, что страна в настоящее время ратифицировала пять и подписала восемь таких международных договоров.
Because of the service charges, developing countries now pay more than they receive... Вследствие обслуживания задолженности в настоящее время развивающиеся страны выплачивают больше, чем получают...
Kabul has now become the most destroyed city in Afghanistan. В настоящее время наиболее пострадавшим от войны городом Афганистана стал Кабул.
The presence of uniformed policemen gives the impression that law and order now prevails in certain parts of the city. Присутствие полицейских в форме создает впечатление, что в настоящее время в некоторых частях города обеспечивается правопорядок.
The Convention was now in the process of drafting articles on the basis of the principles. В настоящее время Конвент занят разработкой статей на основе этих принципов.
He is now living in Pathein. В настоящее время проживает в Патхейне.
He was released on 26 June 1991 and is now living in Pathein. Освобожден 26 июня 1991 года и в настоящее время проживает в Патейне.
The campaign is now being expanded with three videos carrying the same messages as the posters. В настоящее время расширяется кампания по распространению трех видеоматериалов аналогичного с вышеупомянутыми плакатами содержания.
The subcommittees now meet regularly at the Ministry of Foreign Affairs. В настоящее время подкомитеты проводят регулярные заседания в министерстве иностранных дел.
The major river system of Cambodia and the main lakes are now at record low levels in many places. В настоящее время в главных речных и озерных системах Камбоджи во многих местах отмечается рекордно низкий уровень воды.