Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Now - В настоящее время"

Примеры: Now - В настоящее время
All areas of the country now had at least one centre where abortion was practised. Во всех районах страны в настоящее время имеется по меньшей мере один центр, где производятся аборты.
In parallel to this development, large corporations are now giving more opportunity to women in higher-level administrative posts. Наряду с этой тенденцией, крупные корпорации в настоящее время предоставляют женщинам больше возможностей для занятия административных должностей высокого уровня.
The average yearly income of a farmer or a herdsman is now 829 yuan. В настоящее время среднегодовой уровень доходов фермера или животновода составляет 829 юаней.
By now, 55 minority groups have undergraduates at or graduates from universities. В настоящее время среди студентов и выпускников университетов имеются представители 55 национальных меньшинств.
There are now 12 institutes for nationalities in the country. В настоящее время в стране действует 12 институтов для национальных меньшинств.
There are now in the Tibet Autonomous Region 10 Tibetan hospitals, 3 pharmaceutical plants, and an academy of Tibetan medicine. В настоящее время в Тибетском автономном районе действует 10 тибетских больниц, 3 фармацевтических предприятия и Академия тибетской медицины.
The total collection of Tibetan Vedic texts in the whole country is now about 3 million. В настоящее время в коллекции тибетских ведических текстов содержатся около 3 млн. экземпляров.
Different organizational alternatives as well as changes in the legal provisions are now being actively considered. В настоящее время активно рассматриваются различные организационные инициативы, а также поправки к положениям законодательства.
Troms, one of the largest towns in Norway, has now started to develop a similar plan of action. В настоящее время начата разработка аналогичного плана действий в Тромсе, являющемся одним из крупнейших городов Норвегии.
In addition to this study, a special study on the living conditions among immigrants is now being conducted. В дополнение к этому исследованию в настоящее время проводится специальное исследование жилищно-бытовых условий среди иммигрантов.
This report is now being discussed. В настоящее время проводится обсуждение этого доклада.
The Icelandic Red Cross in coordination with UNHCR, is now deciding on the composition of the group. Исландский Красный Крест во взаимодействии с УВКБ в настоящее время определяет состав этой группы.
There are now preparations to include the Convention as a permanent part of the Curriculum Guidelines for Primary Schools. В настоящее время ведется подготовка к включению Конвенции в качестве постоянного предмета в учебные программы для начальных школ.
The scope of protection is now concretized in the Constitution. Сфера охвата предусмотренной защиты в настоящее время конкретизирована в Конституции.
It has now discontinued the proceedings after a written and oral dialogue with the German Government. В настоящее время она прекратила рассмотрение данного вопроса после получения от правительства Германии письменной информации и устных ответов, представленных его делегацией.
Since 10 November 1989 these rights and freedoms have been fully restored and are now exercised by all without any restrictions. С 10 ноября 1989 года эти права и свободы были полностью восстановлены, и в настоящее время ими пользуются все лица без каких-либо ограничений.
The Racial Attacks Group has now completed its work and will publish its report this autumn. Группа по расовым нападениям в настоящее время завершила свою работу, и она опубликует свой доклад осенью этого года.
The law of the Falkland Islands on this matter is therefore now essentially the same as the law of the United Kingdom. Таким образом, в настоящее время законодательство Фолклендских островов по данному вопросу практически равнозначно законодательству Соединенного Королевства.
The Recovery and Development Programme now incorporates public expenditures of US$ 18 billion during the 13-year period 1995-2007. В настоящее время Программа в области подъема экономики и развития предусматривает государственные ассигнования в течение 13-летнего периода 1995-2007 годов в размере 18 млрд. долл. США.
The stage is now set for the formulation and implementation of a national programme for the modernization and development of basic education in Lebanon. В настоящее время осуществляется этап разработки и реализации национальной программы модернизации и развития системы базового образования в Ливане.
Thus, the policy and programme focus of UNDP is now sustainable human development. Таким образом, центральным элементом политики и программ ПРООН в настоящее время является устойчивое развитие людских ресурсов.
It should now be moved from the arena of ad hoc individual initiatives to systematic collaboration. В настоящее время следует перевести такое сотрудничество из области специальных индивидуальных инициатив в область систематического сотрудничества.
Moreover, additional commitments are now required for the next IDA replenishment, due to take effect on 1 July 1996. Кроме того, в настоящее время требуются дополнительные обязательства для следующего пополнения ресурсов МАР, которое должно быть осуществлено 1 июля 1996 года.
In certain European countries, moreover, policy makers now regard their economies as having largely traversed the path of transition. Кроме того, в отдельных европейских странах директивные органы в настоящее время считают, что процесс перехода к рыночной экономике в основном завершен.
Attention is now being given to the rationalization and simplification of administrative processes. В настоящее время внимание уделяется вопросам рационализации и упрощения административных процедур.